"Майн Рид. Уединенное жилище (fb2)" - читать интересную книгу автора (Рид Майн)XXXVII. Бессонная ночьЭта ночь, проведенная в томительном напряжении на вершине холма, показалась Франку и Вальтеру целой вечностью. Гамерсли все время уговаривал Вальтера спуститься и прокрасться мимо часовых, но ранджер не соглашался, считая это безумием. — Конечно, — говорил он, — нескольких мы бы непременно убили, но и сами бы погибли. — Но меня еще больше убивает сиденье здесь! — не унимался Франк. — Подумайте только, что теперь происходит с Аделью? — Уверяю вас, что ни о ней, ни о Кончите беспокоиться нечего. Они обе будут целы, и в конце концов мы их вырвем из рук негодяев. Внезапно послышался отдаленный лай собак, перекатившийся в горах. За ним человеческий голос, моливший о пощаде, и затем все стихло. — Слава Богу, выстрелов не слыхать, — взволнованно проговорил Франк. — Миранда понял, что он бессилен, и покорился. Вероятно, теперь все уже кончено, и они взяты в плен. — Пока они живы, не надо отчаиваться, — утешал Франка товарищ. Однако, хотя он и говорил спокойно, тем не менее скоро они оба впали в отчаяние. Около полудня следующего дня, как только рассеялся туман, товарищи увидели уединенное жилище, окруженное со всех сторон солдатами. Скоро раздалась команда, уланы, сев на коней, выровнялись и по два в ряд стали медленно отъезжать от ранчо, скрываясь за стволами деревьев, подобно гигантской змее, сверкающей чешуей. Наконец уланы приблизились к нашим друзьям и так близко проехали, что их отлично можно было разглядеть. Сердце Гамерсли забилось так, что рисковало выскочить из груди. Но ни он, ни охотник не приглядывались к уланам: они искали глазами своих невест. Вот проехала на своей Лолите молодая хозяйка, а рядом на муле Кончита. Их окружала стража. А вот появились дон Валериан и доктор со связанными сзади руками, крепко привязанные к седлам, и с двумя солдатами, ведущими за поводья лошадей. Подъехав к сторожевому пикету, отряд остановился. Одновременно у Франка и Вальтера мелькнула одна и та же мысль. Они быстро взглянули друг на друга. — Не воспользоваться ли нашими ружьями, Франк? — Я также думаю об этом. К сожалению, мы слишком далеко от них. Раздалась команда двигаться, и отряд вновь отправился в путь, возвращаясь туда, откуда пришел. |
|
|