"Томас Майн Рид. Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора

более смелых людей.
Гнев его не уменьшило то, что перед ним были два молодых человека из
высшего общества, очевидно, на лодочной прогулке. Скорее, это еще больше
усиливало оскорбление.
Он, бывавший в таких далях, шедший за комачами по их боевым тропам,
скрещивавший саблю мексиканскими штыками, - и над ним смеются таким образом
и такие типы!
- Отзовите собаку! - крикнул он, и голос отразился от скал. - Пусть
бросит мои вещи, или, клянусь небом, вы пожалеете!
- Давай, Бруно! - кричали с лодки, не обращая на него внимания. -
Хороший пес! Плыви! Тащи сюда!
Человек в рубашке несколько мгновений стоял в нерешительности, чувствуя
свою беспомощность. Собака отплыла далеко, и догнать ее не было никакой
возможности. Невозможно и плыть к лодке, чтобы излить свой гнев на гребцов.
Самому ему казалось, что прошла вечность, однако нерешительность
длилась всего несколько мгновений. Оглянувшись, джентльмен увидел ружье,
лежавшее там, где он его оставил.
Он с криком подскочил и схватил оружие. Оно заряжено крупной дробью: он
ведь собирался поохотиться на водную дичь.
Он не стал предупреждать. Низость этих двоих избавила его от
необходимости соблюдать церемонии. Быстро подняв ружье, он послал заряд над
плечом ньюфаундленда.
Собака выронила сюртук, болезненно завизжала и неловко поплыла к лодке.
Смех на лодке стих, когда гребцы увидели ружье.
- Это двустволка, - крикнул джентльмен достаточно громко, чтобы они
услышали. - Если подведете лодку чуть ближе, я могу разрядить второй ствол!
Молодые люди решили не принимать его приглашение. Шутка их зашла
слишком далеко и получила неожиданное продолжение. С мрачными лицами они
втащили на борт бедного Бруно и вновь начали грести.
К счастью для охотника, прилив продолжался, поэтому его сюртук отнесло
к берегу - вместе с долларами и документами.
Некоторое время ушло на выжимание промокшей одежды и приведение себя в
порядок, прежде чем вернуться в отель. К счастью, при возвращении не нужно
было проходить по улицам: в то время "Оушн Хаус" отделялся от скалистого
берега только полями.
- Достаточно приключений для одного дня! - проговорил джентльмен,
приближаясь к огромному дому, в котором кишели сотни счастливых обитателей.
Но он не предполагал, что его ждет еще одно приключение. Вступив на
длинную площадь, он увидел двух джентльменов, появившихся с противоположной
стороны. Их сопровождала большая собака, которой приходилось помогать
подниматься по лестнице.
Узнавание было взаимным. Но тут прозвенел веселый гонг, приглашая
постояльцев на обед.

Глава VI

ЛЮБЯЩАЯ ПАРА

- Женился по любви! Ха! Какой я был дурак!
Эти слова произнес мужчина, сидевший, облокотившись на стол.