"Рут Ренделл. Никогда не разговаривай с чужими" - читать интересную книгу автора

смыслу и опыту. Последний взгляд в переулок, и назад, мимо "Оман-Сулеймана".
Кот убежал, оставив на тротуаре обглодыш цыплячьей шейки и косточки.
Холодало, порывы ветра из-за угла усилились. Манго убедился, что его не
преследуют. Но, даже уверенный в этом, он по дороге домой - на всякий
случай - продолжал петлять, ныряя в лабиринты закоулков, которые постепенно
сменялись более благоустроенными кварталами с домами, построенными еще до
Первой мировой войны, магазинами на углах, аккуратно подрезанными деревьями
и плотно, одна за другой, припаркованными вдоль сточных канав машинами.
Если бы за ним кто и следил, то здесь он смог бы легко ускользнуть от
преследователя. Манго всегда мастерски уходил от "хвоста". Было время,
вскоре после того, как он стал главным руководителем, Московский Центр
приставил к нему "хвост". За ним следили постоянно в течение недель или даже
месяцев, однако "хвост" Манго вычислил в первый же день. Другие агенты тоже
имели счастье учиться у Ангуса, но никто на самом деле не перенял опыт
своего придирчивого учителя лучше его. Манго получал огромное наслаждение,
оставляя "хвосты" с носом. А в один прекрасный день он испытал ни с чем не
сравнимое удовольствие, ухитрившись довести Майкла Штерна - преемник Гая
Паркера поручил своему собственному брату следить за ним - до заброшенного
склада и там запереть.
Манго свернул на улицу, бегущую вниз к Шот-Тауэр. Не пройдя и полпути,
он увидел очертания громоздкого бетонного Александровского моста, низко
нависшего над водой. Немногим судам удавалось подняться по реке выше
Ростокского моста. Ограждение, выполненное из прямых и изогнутых, как
парабола, металлических балок, когда-то красное с зеленым, сильно выгорело
на солнце. Если кто-то идет за ним - в таком случае это очень опытный, почти
невидимый кто-то,  - вряд ли он решится перейти мост, наверняка поняв, с кем
связался.
На середине моста Манго почувствовал себя незащищенным и одиноким.
Машины пролетали мимо, и только единственный пешеход - он даже и не
рассмотрел его, а лишь отметил, что это молодой мужчина, - прошел навстречу
по проезжей части дороги за перилами, отделяющими тротуар. На нем не было
дождевика, и появился он, во всяком случае, с другой стороны. Следи за ним
даже один из выдающихся "хвостов" немецкого отделения Уттинга, кто-то из
великолепных братьев Штерн - Московский Центр обожал игру слов,* - он не
смог бы находиться в двух местах одновременно.
______________
* Stern - хвост (нем.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

Они прошли мимо друг друга нарочито равнодушно. По крайней мере, Манго.
Он оторвал взгляд от покрытой рябью поверхности воды, которую только что
внимательно изучал, и посмотрел на башню страховой компании "Сит-Вест" на
западном берегу. Зеленые цифры на ее крыше показывали шесть часов пятьдесят
девять минут и шесть градусов по Цельсию. Но часы на северной стороне
апсиды* кафедрального собора, невидимые с моста, начали отбивать семь. Они
всегда чуть-чуть спешили.
______________
* Апсида - выступ здания, полукруглый, граненый или прямоугольный в
плане, перекрытый куполом или сомкнутым полусводом, алтарный выступ.

Туман, окутавший величественный собор, опустился на могилы, и он, как