"Роберт Рэнкин. Мир в табакерке, или Чтиво с убийством " - читать интересную книгу автора В детстве мир полон ярчайших красок, разнообразнейших звуков и
неповторимых запахов. Когда тебе исполняется двенадцать, ты уже теряешь почти десять процентов от своего чувства цвета, звука, запаха - и даже не замечаешь этого. Возможно, здесь все дело в железах. Но Блот пах странно, тут уж ничего не поделаешь. Разумеется, он и выглядел странно. Школьные смотрители всегда странно выглядят. Это традиция, или старинный договор, или что-то вроде того. Тебя не возьмут на работу, если ты не выглядишь странно. А Блота взяли на работу и не выгоняли с нее. Росту в нем было не меньше двух метров. Мой отец не был коротышкой, но Блот нависал над ним, нависал и запросто сводил его на нет. Голова у Блота была размером с луковицу и весьма ее напоминала. Ходил он в комбинезоне цвета серого сентябрьского дня, кепке такого же цвета и синем шерстяном шарфе, и потому был похож на машиниста. Билли рассказывал, что на самом деле это и была профессия Блота. Что Блот раньше был машинистом Транссибирского экспресса. В результате жуткого несчастного случая ему пришлось бежать из России. В середине зимы поезд попал в снежные заносы, за тысячи верст от чего угодно. В конце концов в качестве провизии машинистам пришлось использовать пассажиров, которые, впрочем, большей частью были простыми крестьянами и, следовательно, привыкли к такому обхождению. К тому времени, когда настала оттепель и поезд мог двигаться дальше, в живых остался один Блот. Хотя власти охотно закрыли глаза на потребление пассажиров, поскольку особого недостатка крестьян в стране не наблюдалось, они менее благосклонно отнеслись к мысли о том, что Блот мог набивать себе живот квалифицированными железнодорожниками. сделанной из черепа кочегара, сидя под трубами отопления в кресле, обитом человеческой кожей. Как выяснилось на суде, Билли был не так уж не прав насчет кресла. Но суд будет потом, а тогда, в том времени, которое было нашим настоящим, мы ненавидели мистера Блота. Ненавидели его серый комбинезон и кепку того же цвета. Ненавидели его шерстяной шарф и голову-луковицу. Ненавидели его манеру нависать и принюхиваться и его запах. Время, которое было нашим настоящим: 1958 год, нам всем по девять лет, и нас много. Послевоенный всплеск рождаемости, по сорок человек в классе. Овсяные хлопья "Уитабикс" и апельсиновый сок на завтрак, стакан молока на перемене. Тушенка "Спам" на ужин. Чай, если повезет. Бульонные кубики "Боврил", питательная паста "Мармайт" и растворимый какао "Овалтайн" перед сном. Нас учил мистер Во. Он ходил в спортивной куртке из твида. У него были длинные, подкрученные кверху усы, как руль у велосипеда. Он говорил, что ими очень удобно "щекотать бабца", многозначительно опуская глаза книзу. По нашей детской невинности мы, естественно, предполагали, что "щекотать бабца" -- это некий экзотический вид спорта, который популярен в среде джентльменов, носящих куртки из твида. В общем-то, мы были правы. Мистер Во был джентльмен: он говорил с шикарным прононсом, а во время войны летал на истребителях "Спитфайр". Его сбили над Францией, и гестаповцы пытали его отверткой. В столе у него лежали три медали, и на День империи он их надевал. Мистер Во был вроде героя. |
|
|