"Мэтью Рейли. Храм " - читать интересную книгу автора - Черт, - сказал Нэш. - Черт! Значит, они знают про идола.
- Очень может быть. - Нам надо добраться туда первыми. - Согласен, - ответил Коупленд. Рейс следил за разговором как зритель на теннисном матче. Понятно, кто-то ворвался в штаб АПНИОР, но что именно украли, оставалось для него секретом. Нечто под названием "Сверхновая". А кто такие эти борцы за свободу? Нэш поднялся. - Насколько мы их опережаем? - Часа на три, - сказал Коупленд. - Тогда нам надо двигаться побыстрее, - Нэш повернулся к Рейсу. - Извините, профессор Рейс, но ставки в игре только что возросли. Нельзя терять ни минуты. Теперь необходимо иметь перевод рукописи к тому времени, когда подлетим к Куско. Потому что, как только сядем, надо будет спешить. С этими словами Нэш, Коупленд и Чемберс пересели, оставив Рейса наедине с манускриптом. Рейс снова взглянул на обложку, заметив как грубы чернила копировальной машины. Потом глубоко вздохнул и перевернул страницу. Увидел первую строку, выведенную средневековым каллиграфом: meus nominus est alberto luis Santiago et ille est meum rem... Он перевел: "меня зовут Альберто Луис Сантьяго и вот моя история..." Первое прочтение предателем своей страны. Причина: я помог бежать узнику из тюрьмы моих сограждан. Имя его было Ренко Капак, и он утверждал, что является принцем инков, младшим братом верховного владыки Манко Капака, которого называли Сапа Инка. Он был красив, с гладкой оливковой кожей и длинными черными волосами. Самой его отличительной чертой, однако, было яркое родимое пятно прямо под левым глазом. Оно походило на перевернутую горную вершину - неровный треугольник коричневой кожи на ясном лице. Впервые я встретился с ним на борту "Сан Висенте", тюремном корабле, посреди реки Урубамба, десять миль к северу от столицы инков, Куско. "Сан Висенте" было самым гнилым из всех тюремных корыт, что стоят на якоре в реках Новой Испании - старый галеон, на котором уже в океане не поплаваешь, так что с него сняли мачты и протащили по земле только для того, чтобы было куда засунуть враждебных или опасных индейцев. Вооруженный, как всегда, моей дорогой Библией в кожаном переплете, толстым - в триста страниц - списком с Книги книг, подаренным мне родителями, когда я вступил в монашеский орден, я пришел к тюремной барже, чтобы научить этих язычников Слову Божию. Именно как слуга веры я и встретил молодого принца Ренко. В отличие от других обитателей тюрьмы - вонючих страшил, которые в этих условиях стали больше похожи на собак, чем на людей - он был учтив и образован. Он также был чувствителен в той степени, в какой это качество не встречалось мне больше ни в ком. Его кротость, понимание, взгляд его проникал мне в самую душу. |
|
|