"Мак Рейнольдс. Наросло по процентам" - читать интересную книгу автора

- Откуда он знает, что мы рассматривали вопрос о возможности
распространения нашей деятельности на Восток? Мы об этом говорили только
друг с другом.
- Государственный переворот, - задумчиво проговорил Гольдони и снова
перекрестился. - Может, он намекал, что наш заговор раскрыт? Вико, может,
нам следует, пока не поздно, выйти из заговора?
- Возможно, вы правы, экселенц, - пробормотал Вико. Он снова взял в
руки одну из монет и внимательно осмотрел реверс и аверс.
- Нет такой нации, - проворчал он, - но монета отчеканена великолепно.
И бумаги такой, экселенц, я тоже никогда не видел. И с таким странным языком
никогда не встречался, хотя при ближайшем рассмотрении он немного похож на
английский.
Дом Летта-Гольдони размещался теперь в районе Сан-Тома - внушительное
сооружение, в которое стекались прибыли от рискованных сделок, заключаемых
во многих странах.
Рикардо Летта оторвал взгляд от бумаг и посмотрел на ассистента.
- Так он действительно появился? Будьте добры, Лео, принесите мне
бумаги, касающиеся этой, гм, сделки, - мне надо немного времени, чтобы
освежить все в памяти. Затем можете впустить этого господина ко мне.
Праправнук Вико Летта, глава дома Летта-Гольдони, элегантно поклонился,
описав полукруг рукой, как это было принято в те дни, и сказал:
- Ваш слуга, сэр...
Пришелец, отделываясь от ритуала, дернул головой и сказал в ответ:
- Мистер Смит...
- Кресло люстриссимо! А теперь прошу прощения за свою невежливость. Но
когда речь идет об ответственности за такое предприятие, как дом
Летта-Гольдони, то долг...
Мистер Смит извлек из кармана клочок бумаги. Его итальянский был
ужасен.
- Соглашение, заключенное с Марио Гольдони ровно 100 лет назад.
Рикардо Летта взял бумагу. Она была новой и чистой. Это заставило его
нахмурить свой высокий лоб. Он достал свою половину листа, пожелтевшую от
времени и, положив на стол, совместил оба фрагмента. Совпадение было полным.
- Удивительно, сэр, но как это получилось, что мой фрагмент пожелтел от
старости, а ваш выглядит как свежий?
Мистер Смит откашлялся.
- Это, несомненно, от того, что были использованы различные методы
хранения.
- Несомненно, - Летта расслабился в своем кресле и рассеянно совместил
кончики пальцев. - Итак, вы желаете изъять свой капитал и наросшие проценты.
Что ж, сумма накопилась приличная, сэр, нам придется снять ее с различных
счетов.
Мистер Смит покачал головой.
- Я хотел бы продолжить на тех же условиях.
Летта выпрямил спину.
- Вы хотите сказать - еще на 100 лет?
- Совершенно верно. Я доверяю вашей опеке, сэр Летта.
- Понимаю. - Рикардо Летта завоевал прочное положение в деловом мире
Венеции ничем иным, как своими способностями. Чтобы собраться с мыслями, ему
хватило секунды. - Появление вашего предшественника, сэр, вызвало множество