"Майк Резник. По следу единорога" - читать интересную книгу автора

- Все необходимые лекарства есть и здесь, - покачал головой Мэллори.
- Правда, что ль?
- Если откроешь дверцу шкафа, то на верхней полке обнаружишь бутылку.
Тащи ее сюда.
- Ну, это огроменная любезность с вашей стороны, мистер Мэллори, -
оживившийся старик зашаркал по истертому линолеуму к шкафу.
- Пожалуй, так оно и есть, - подтвердил Мэллори, оставив поясницу в
покое. - Итак, чем я могу быть полезен тебе, Иезекииль?
- Да вот увидал, что у вас тут свет включенный, - старик указал на
одинокий плафон на потолке над письменным столом Мэллори, - вот и решил
заглянуть на огонек, чтоб пожелать вам счастья в новом году.
- Спасибо, - горько усмехнулся Мэллори. - Вряд ли он может быть хуже
прошедшего.
- Эгей, да это дорогое питье! - воскликнул старик, отодвинув в
сторону пару потрепанных шляп и вытащив бутылку. - Ленточкой перевязанная.
Кто-то из ваших клиентов преподнес к Рождеству?
- Не совсем. Это от моего партнера. - Мэллори помолчал. - Бывшего
партнера. Нечто вроде прощального сюрприза. Провалялась там чуть ли не
месяц.
- Она стала ему.., э-э.., пожалуй, в двадцатку, - прикинул на глазок
Иезекииль.
- Не меньше. Это первоклассный выдержанный бурбон из Кентукки.
- Кстати, примите мои соболезнования насчет вашей супружницы. -
Иезекииль откупорил бутылку, отхлебнул, удовлетворенно выдохнул:
- Ax! - и подошел с ней к Мэллори.
- Не вижу повода для соболезнования, - возразил тот. - Она очень даже
недурно устроилась.
- Выходит, вы знаете, где она? - Иезекииль присел на край стола.
- Конечно знаю, - раздраженно буркнул Мэллори. - Ты разве забыл, что
я сыщик? - Отобрав у старика бутылку, он наполнил грязную кружку с отбитой
и вновь приклеенной ручкой, украшенную эмблемой команды "Нью-Йорк Мете". -
Можешь не верить мне на слово. Просто погляди на дверь моей конторы.
- Тысяча чертей! - прищелкнул пальцами Иезекииль. - Про это-то я и
пришел с вами перемолвиться.
- То есть?
- Про вашу дверь.
- Она ужасно скрипит, надо бы смазать.
- Да надобно не только смазать. Вы замазали имя мистера Фаллико
красным лаком для ногтей.
- Другого цвета у меня не нашлось, - пожал Мэллори плечами.
- Администрация хочет, чтоб вы наняли маляра, который сделает все,
как положено.
- А с чего ты взял, что маляр замарает фамилию Фаллико лучше моего?
- Да мне-то оно без разницы, мистер Мэллори. Но я подумал, что
недурно бы вас по-дружески упредить, покудова вам не начали высказывать
претензии сызнова.
- Снова? - повторил Мэллори, прикуривая и швыряя горящую спичку на
пол, где она оставила обугленное пятнышко в дополнение к нескольким сотням
подобных бурых подпалин. - Мне еще ни разу не высказывали претензий по
поводу двери.