"Мэри Лу Рич. Буря в Колорадо (Отважный спаситель) " - читать интересную книгу автора

- Твоей бабушке здесь шестнадцать. Та девочка чем-то напоминает мне ее.
Только у твоей бабушки волосы были каштановые. Она была маленькой, игривой и
хорошенькой, словно новорожденная лошадка. Ее смех был похож на звон
серебряного колокольчика. Каждый день я благодарил Господа за жизнь с ней. И
я проклял тот день, когда Господь отнял ее у меня.
Ник невидящими глазами смотрел на огонь в камине, вспоминая, как
изменился Джейк, когда бабушка умерла от пневмонии. Казалось, радость жизни
покинула его в тот же день. Он сразу одряхлел, затосковал, стал чаще болеть.
Горе утраты сломило его.
- Я всегда хотел, чтобы вы с Джеффом удачно женились. Я постоянно
твердил о женитьбе, потому что любовь хорошей женщины делает жизнь
прекрасной.
Дед поднял трясущуюся руку и прикрыл глаза.
- В действительности же оказалось, что я сунул нос не в свое дело.
Из-за моей прихоти бедное дитя лежит теперь наверху без сознания. Господь
простит меня, но я сам себя никогда не прощу.
Дрожь в голосе деда разрывала сердце Ника. Он откашлялся, подошел к
старику и положил руку ему на плечо.
- Джейк, ты ничего особенного не сделал. Во всем виноват я.
Испытывая к себе презрение и отвращение, искренне раскаиваясь, он
рассказал деду то, что помнил о событиях предыдущих дней.
Ник закончил рассказ и стоял опустив голову. Дед присел на кожаную
кушетку перед камином. Уставившись на внука широко открытыми глазами, он
молчал. В глазах у него отразились растерянность, недоумение, негодование,
словно он так и не мог до конца осознать случившееся и поверить в содеянное
его внуком.
Ник сел на стул и обхватил руками голову.
- Мне жаль, что она расшиблась. Я бы сейчас все отдал за то, чтобы
такого не случилось. Джейк, ты не знаешь еще одного, - он поднял глаза на
старика, посмотрел ему в глаза. - Она не хорошая женщина. Она певица из
дансинга, шлюха из салона Молли.
Передняя дверь тихо открылась и снова закрылась. Ник повернул голову.
Посреди гостиной стоял Джефф. Он медленно и с опаской подошел к кузену. На
его лице смешались растерянность и изумление. Он остановился, сделал
глубокий вдох и сказал:
- Нет, Ник, это не так. Я только что приехал из Каньон Спрингс. Певица
там, в салоне Молли. Девчонка, которую я снял с дилижанса, ехала не к Молли.
Саманта Сторм, девушка, на которой ты женился, ехала не к Молли. Никто не
знает, куда она ехала и к кому. Я ни малейшего представления не имею о том,
кто она. Но теперь она - твоя жена.

ГЛАВА 7

Джефф откинулся на спинку стула и отвел глаза в сторону.
- Вот и все, что я помню, - закончил он свой рассказ.
- Этого больше чем достаточно, - вздохнул Ник. Он пристально посмотрел
на брата. - Все оказалось хуже, чем мы могли бы предположить.
Но теперь он хоть как-то мог все осмыслить. Все встало на свои места.
Женитьба. Голая девчонка в постели. Исчезновение одежды и все остальное.
Он снова подумал о девушке, о том, как она реагировала на его