"Майкл Ридпат. Все продается " - читать интересную книгу автора

Приготовить тебе чаю? Ты, должно быть, устал.
Мать провела меня в гостиную.
- Садись в отцовское кресло, - как всегда, сказала она. - Оно такое
удобное.
Я опустился в старое кожаное кресло. Не прошло и минуты, как мать уже
угощала меня испеченными ею лепешками и домашним клубничным вареньем. Я с
восторгом отозвался о саде, и несколько минут мы обсуждали, что там можно
было бы еще сделать. Потом очередь дошла до деревенских сплетен, и я узнал о
последних скандальных проделках миссис Кирби, бартуэйтовской Памелы Бордес.
Затем последовал долгий рассказ о проблемах моей сестры Линды, которая никак
не могла подобрать подходящую обивку для своего дивана, и обычные мягкие
упреки, что я редко заглядываю к ней. Все это время мать не сидела спокойно
ни секунды. Любое слово она сопровождала красноречивыми жестами, каждую
минуту вскакивала, чтобы долить мне чаю, поправить что-нибудь в гостиной или
сбегать на кухню за очередной порцией лепешек. От разговоров, от постоянной
беготни она даже немного раскраснелась. Она всегда была очень энергичной
женщиной, без ее участия не обходилось ни одно событие в поселке. Все ее
любили. В словах и поступках матерью всегда руководили доброта и искреннее
желание помочь людям. К тому же односельчане все еще жалели ее. В крохотном
поселке семнадцать лет - не такой уж большой срок. В таких приятных
разговорах прошел почти весь день. Потом, войдя в гостиную с очередной
чашкой чаю, мать сказала:
- Все же твой отец мог бы и написать. Он уже давно осел в Австралии,
можно было бы отправить хоть одно письмо. Я уверена, он давно нашел отличную
овцеводческую ферму. На прошлой неделе я видела по телевизору одну такую.
Она бы нам точно подошла.
- Конечно, он скоро напишет. Пойдем, посмотрим сад, - сказал я, пытаясь
сменить тему. Мои усилия были напрасны.
- С его стороны это ужасно невнимательно. Кроме коротенького письмеца
мне ничего не нужно. Понимаю, звонить из такой дали по телефону - это
дороговато. А ты получил от него весточку?
- Нет, мама, к сожалению, тоже ничего не получил, - ответил я.
Я и не мог ничего получить. Мой отец не уехал в Австралию.
Не был он ни в Аргентине, ни в Канаде, как долгие годы была уверена
мать. Отец давно умер.
Несчастье произошло, когда мне было одиннадцать лет, и хотя это было не
на моих глазах, даже то, что я увидел, я не смогу забыть никогда. Отец
работал на нашей ферме. Что-то попало в комбайн, машину заклинило, и отец
попытался вытащить посторонний предмет. Он забыл или не захотел выключить
двигатель. В этот момент я стучал футбольным мячом в стенку амбара с другой
его стороны. Я услышал истошный вопль, заглушивший грохот комбайна. Крик был
недолгим. Я обежал вокруг амбара и увидел то, что осталось от моего отца.
В конце концов я более или менее оправился от потрясения, но моя мать
так и не смогла примириться с утратой. Она очень любила отца и не могла
признать, что его уже нет. Она создала свой собственный мир, где он был еще
жив, и так чувствовала себя спокойней. Мой отец был арендатором одной из
крупнейших ферм в округе. В поселке он пользовался всеобщим уважением, что
немного облегчило жизнь матери, моей старшей сестре и мне. Владелец этих
земель, лорд Маблторп, много времени проводил на ферме моего отца, обсуждая
с ним всевозможные способы повышения урожайности земли. Они стали добрыми