"Майкл Ридпат. На острие" - читать интересную книгу автора

"торнадо" год, Кальдер с трудом удерживался, чтобы протянуть машине руку
помощи.
Когда они находились над вершиной поросшего лесом холма, их взгляду
открылась первая цель - плотина в дальнем конце узкого озера. Кальдер,
перейдя на ручное управление, провел машину примерно в ста метрах от цели,
чтобы сделать максимально подробную фотографию для специалиста по дешифровке
на базе. Инфракрасная видеосистема "торнадо" работала безупречно, а когда
они пролетали над плотиной, Джако дал исчерпывающее устное описание
сооружения. На обратном пути в Норфолк штурман отредактирует видеозапись и
сразу после приземления представит ее интерпретатору снимков вместе с
голосовым сопровождением.
Плотина остались позади, и теперь их ждала другая цель в глубине гор
Уэльса. Кальдер обожал такого рода полеты. Горный рельеф иногда требует
резкого маневра даже на высоте сто метров. Пилот сосредоточил все внимание
на холмах за стеклом кокпита, вглядываясь в дисплей и лишь изредка бросая
взгляд на подвижную карту.
- Вижу! Бери шестьдесят влево!
Кальдер мгновенно выдвинул рукоятку газа вперед до упора и бросил
машину в крутой левый вираж. Противоперегрузочный скафандр плотно обхватил
его ноги и живот, чтобы скомпенсировать вызванное ускорением увеличение силы
тяжести. Теперь он вел машину низко, над самыми вершинами холмов.
- Враг в направлении четырех часов. Снижается. Расстояние примерно пять
миль.
Кальдер бросил взгляд на экран обнаружения цели и увидел след радара
истребителя. Это мог быть F-3 с базы ВВС в Конингсби, пытающийся подойти
поближе, чтобы пустить в ход ракеты теплового наведения воздух-воздух. F-3
был модификацией "торнадо", но его скорость значительно превосходила
скорость GR.IА, на котором летели Кальдер и Джако. В открытом небе у них не
было бы никаких шансов на спасение, но в горном районе они могли попытаться
стряхнуть истребитель со своего следа до того, как тот выйдет на убойную
дистанцию. Несмотря на все чудеса современной электроники, ученые еще не
смогли придумать прибор, способный видеть сквозь скалы.
- Слева, перпендикулярно нашему курсу, находится долина, мы можем от
них туда уйти! - крикнул Джако.
Кальдер сделал резкий разворот влево и, пролетая над вершинами в
долину, даже поставил машину вверх брюхом. При этом он пытался держать
самолет максимально низко, чтобы истребитель не мог установить с ними
визуальный контакт. Над головой Кальдера с бешеной скоростью проносились
кусты цветущего вереска. Продолжая лететь вверх брюхом, он надавил на рычаг
управления, чтобы направить нос самолета вниз, в долину, затем вернул машину
в нормальное положение. Когда мир встал на свое место, он увидел перед собой
узкую зеленую полосу пастбища с пятнышками овец на нем и извилистую, бегущую
между холмами речку. К крошечному поселению из домов со сланцевыми крышами
вела дорога. В центре деревни стояла часовня. А перед деревней, словно
остановившись в воздухе, висел одномоторный самолет. Судя по верхнему
расположению крыла, это была "сессна".
"Сессна", естественно не остановилась - Кальдеру просто так казалось.
Но это означало, что обе машины идут точно на встречных курсах и должны
столкнуться.
- Какого дьявола он здесь делает?! - проорал Кальдер.