"Джон Ринго. Гимн перед битвой ("Наследие Аллденаты" #1) " - читать интересную книгу авторасантиметров. В такой форме, благоухая густыми терпкими духами, аромат
которых огрел его, словно кувалдой, едва он вошел в комнату, штаб-сержант могла запросто спровоцировать бунт. Ее черты были самыми бесстрастными из всех, какие доводилось видеть Мосовичу. Ее руки оставались неподвижными в течение всей беседы, а голова ни разу не повернулась. Глаза смотрели неподвижно в одну точку на стене, взгляд твердый и словно зафиксированный на удаленной цели. Монолог бородатого штаб-сержанта не вызывал ни малейшего отклика. Помимо этих четверых, в комнате находились Эрсин, гигантского роста чернокожий мастер-сержант с нашивкой команды специальных операций и полный чернокожий штаб-сержант из 1-й Группы. - О'кей, давайте начнем, - сказал Мосович, когда вся группа уселась и успокоилась. - Для начала я всех представлю. Справа от меня Марк Эрсин, Седьмая Группа армейского спецназа. Он будет разведаналитиком в этой маленькой операции. - Он указал на чернокожего мастер-сержанта. - А это мастер-сержант Тунг. В ОКСО он выполняет разную работу Некоторые из присутствующих усмехнулись. Мастер-сержант принимал участие в боевых действиях почти столько же лет, сколько прослужил инструктором, и слыл такой же легендой в кругах, связанных со спецоперациями, как и Мосович. - О, некоторые из вас слышали о мастер-сержанте Тунге. Хорошо, это избавит от многих проблем. Мастер-сержант Тунг будет заниматься оперативными вопросами. Он сделал жест в сторону крупного блондина. - Штаб-сержант Мюллер также из Седьмой Группы. Пусть его внешность вас - Главстаршина Трэпп, - кивнул он на "котика", в ответ получил дружескую острозубую улыбку и комический взмах рукой, - прибыл из Шестой команды "морских котиков". - Сержант Мартин, - повел рукой Джейк в сторону дородного черного сержанта, - из Первой Группы, превосходный связист и может починить все, что угодно. - Сержант первого класса Ричардс, - указал он на штаб-сержанта с бородкой в стиле Ван Дейка, который пытался разговорить женщину из морской пехоты, - чертовски опытный эскулап. - Сержант поморщился при этом термине. - Сержант Эллсуорси, - продолжал Джейк, указывая на женщину, - прибыла к нам из снайперской школы морской пехоты. Джентльмены, и на этот раз я не шучу, не советую впадать в немилость этой юной леди, она смертельно опасна, гораздо больше, чем красива. Ну а теперь, вы все наверняка спрашиваете себя: "Ну да, конечно, но почему я и какого хрена?"... - Прошу прощения, сержант-майор, - голосом маленькой девочки произнесла женщина из морской пехоты, почти шепотом, - известно ли вам, что на стене за вашим креслом пристроилась какая-то непонятная тварь? У нее был ярко выраженный южный выговор, речь текла словно мед. Разговор умолк, шесть пар тренированных глаз начали обшаривать указанное место. Один за другим они останавливались на нужной точке. - Да-а, - протянул "котик", - теперь, когда ты сказала, я его вижу. Напоминает осьминога. - Нет, - сказал Мюллер. - Скорее замаскированную лягушку. Что это за чертовщина? Оно выглядит настоящим. - Он наклонился вперед, на лице написано |
|
|