"Джон Ринго, Виктор Митчелл. Корабль по имени 'Фрэнсис' ("Служба Мечу" #3) " - читать интересную книгу авторастранного, грубого материала, опознанного Тайлером как "дерюга". Похоже, их
более не использовали для хранения картошки, но скорее держали исключительно для этого потрясающе кретинского вида спорта. Они также жутко воняли. Сама природа этого "спорта" порождала газоиспускание и не только, а хранение их между периодами активности лучше всего описывалось термином "выдерживание", во всяком случае, несло от них так, что глаза слезились. Но, по-видимому, это считалось "весельем". На носовом участке коридора вдали с трудом можно было разглядеть капитана, держащегося за пиллерс и поощряющее вопившего. Похоже, он был обеими руками за "увеселения для команды" и считал их укрепляющими дух и единство среди желающих сыграть в захватывающую самоубийственную игру "найди-ка крепкий пиллерс, да собственной головой". Сам Шон, скорчившись, сидел в небольшом закутке коридора, являвшимся по совместительству перевязочным постом и пунктом первой помощи. (Ну да, народ в Бюро Кораблестроения может, и был тормозами, но не кретинами же). А заодно следил, как матрос за матросом скользят мимо на воняющих испражнениями мешках, одни радостно вопя, другие же пребывая в тихой, преисполненной ужаса, решимости. Заодно он обдумывал полученные им от уоррента инструкции. - Как только кто-нибудь пострадает рядом с тобой, тут же отсортировывай их. Если у них простая контузия или порез там, или ссадина, налепи им пластырь, и отсылай прочь. Переломают кости - накладывай лубок, всади укол, чтоб поутихли, и оставь при себе, разберемся с ними потом. А если будут ранения в голову, или с позвоночником что, тут же шли их ко мне. - Вы хотите сказать, "если" кто-нибудь пострадает. - Нет, я имею в виду "как только". сломанными ногами, один с запястьем и один с многочисленными переломами и сотрясением. Причина всех эти травм стала очевидна при наблюдении им за следующим участником "действа". Один из членов экипажа, Копп, один из старших ракетных техников, как раз смотрел вниз с вершины искусственного "склона". Он был из "преисполненных решимости", и вполне заслуженно. Копп всеми считался за невезучего, так что неудивительно, что он не добрался до тормозящего поля. Увы, вместо этого он попытался поразить всех и заняться "серфингом". Хотя коридор и был изогнут, поле искусственной гравитации было также изогнуто, вровень с ним, так что поверхность "ощущалась" плоской. Что, в свою очередь, означало, что перенеся вес тела с ягодицы на ягодицу, вполне возможно, при должном везении и мастерстве поерзать туда-сюда по вощеной поверхности, тем самым устроив "слалом" на пути вниз. Ключевые слова здесь "везение" и "мастерство". Недостача даже одного из них посылает слаломиста в ситуацию, обычно описываемую пилотами как "бесконтрольное падение" Копп проскользил лишь треть пути, прежде чем попал именно в такую ситуацию. Он как раз только начал слалом, как зашел слишком далеко вбок и вылетел на не вощенный участок. Увеличившееся трение замедлило его левую ягодицу, а в полном согласии с Ньютоновыми законами физики правая его ягодица, наряду с прочими частями тела, продолжила перемещаться в том направлении, куда и перемещалась. Тем самым, первым эффектом сего действа было резкое извержение газов, так как сфинктер заднего прохода не справился со своей работой под воздействием разнонаправленных сил, затем вопль боли, стоило телу осознать, что с ним творится, и наконец - "мельница", рушащаяся |
|
|