"Александра Риплей. Чарлстон" - читать интересную книгу автора

Колокол продолжал взывать, но горожане не понимали, в чем дело. В
некоторых домах проснулись дети, и их крик сливался со всеобщим шумом. Люди
снова подходили к окнам, чтобы выяснить причину переполоха.
Но ничего примечательного не происходило. На острове Джеймс люди майора
Эллиса отбивались от стремительной атаки конфедератов. Один из артиллеристов
был убит. Он упал на орудие, и, пока его не оттащили, все остановилось.
Наконец перепуганный солдат занял место убитого. Лицо майора было багровым.
- Огонь! - рявкнул он.
Пока ядро находилось в воздухе, маленький старый городок пришел в
возбуждение. Юный пожарник с криком вылетел из боковой двери колокольни.
- Янки! - вопил он. - Янки стреляют!
Голос его потонул в гудении колокола. Он кинулся к толпе, бесцельно
растекавшейся от ворот сада. Его волнение привлекло всеобщее внимание.
- Янки, - выдохнул он и указал рукой вверх. Затем он поспешил прочь -
распространить новость далее.
Мальчишки в толпе, задрав головы, успели увидеть ядро, прежде чем оно
поразило конюшню на Черч-стрит. Они мчались большими скачками, в ужасе и
восторге вопя:
- Янки!
Кто-то в толпе подхватил словцо, чтобы пустить его дальше с
преувеличением:
- Янки идут! Они взяли форты!
Люди бросились врассыпную, в панике наскакивая друг на друга, толкаясь
и крича.
Одна из лошадей на Черч-стрит страдала коликами. Конюх как раз взялся
за приготовление теплого пойла, и тут ядро пробило черепичную крышу.
Воздушная волна пахнула на пламя под котелком, и оно взвилось вверх
огромными языками. В стойлах загорелась солома. Лошади, обезумев,
становились на дыбы, пытаясь вырваться, но они были крепко привязаны. Конюх
не мог освободить их - ядро угодило ему в голову.
Заслышав душераздирающее ржание лошадей, слуги сбежались к конюшне, но
было уже поздно. Пламя вырвалось из окон и дверей. Пучки горящей соломы
вылетали из пробоины в крыше и, рассеиваясь над узкой улочкой, падали на
людей, выбежавших из домов. Острый запах горящего дерева смешался с
тошнотворной вонью горелого мяса. Тяжелый дым повис над улицей. Отовсюду
доносилось ржание. Конюхи в других дворах пытались увести лошадей в
безопасное место, но перепуганные животные обрывали поводья. Копыта
угрожающе мелькали в воздухе.
- Где эти чертовы помпы? - проворчал, показавшись в дверях, седобородый
старик. - За что я плачу пожарной компании?
Привезли помпы, следом подоспела сплоченная команда. Только юноши,
которого послали узнать, где горит, не было среди пожарников. Он скакал на
коне по городу и кричал высовывавшимся из окон людям: "Янки!"
Позади себя он сеял панику. Белые и чернокожие выскакивали из домов,
недоуменно крича вслед скакавшему стремглав всаднику, и, не получив ответа,
расспрашивали друг друга.
Пламя распространялось. Пожарные повозки застряли в обезумевшей толпе,
и пожарники были бессильны что-либо сделать.
- Стюарт! - Мэри Трэдд перегнулась через перила галереи, стараясь
высмотреть яркую голову сына посреди уличной неразберихи. - Стюарт!