"Джудит Ривз-Стивенс, Гарфилд Ривз-Стивенс. Пепел Эдема ("Звездный Путь") " - читать интересную книгу автора

- Ромуланец? - спросил он Спока. - На званом вечере Звездного Флота? - он
повернулся к Маккою:
- Что значит "дочь"?
- Звездный Флот все же пригласил нескольких высокопоставленных клингонов
на этот прием, - сказал Спок. - Несомненно, приглашения были отправлены и в
ромуланские дипломатические миссии как часть продолжающегося движения к
открытости.
- Она очень молода, Джим, - сказал Маккой. - Вероятно, ребенок какого-то
дипломата.
Сердце Кирка опустилось.
- Она не так уж юна...
Но он знал, что Маккой прав.
- Возможно, супруга какого-либо дипломата, - предположил Спок. Сердце
Кирка совсем упало.
Маккой кинул на него быстрый понимающий взгляд.
- Ого. Как насчет прибавить к твоему списку преступлений против Империи
клингонов еще и "неравный брак"?
Кирк почувствовал, что его щеки начинают гореть.
- Я был помилован, - сказал он. - И ты тоже. Все, что я сказал, - так это
что она, по-моему... она исключительно красива. И поинтересовался, кто она. И
все. Совершенно невинно.
Маккой сжал губы, чтобы удержать улыбку, которая расползалась по его лицу.
Кирк изучал толпу. Кто бы она ни была, она ушла.
- Если она и в самом деле ребенок, объединяющий наследственность
ромуланцев и клингонов, ее красота не должна вызывать удивления, - заключил
Спок.
- Даже так? - съязвил Маккой. - В добавление к рассуждениям о страсти вы
внезапно оказываетесь экспертом и по красоте?
- Понимание красоты в большинстве культур связано с соразмерностью черт.
Соразмерность черт показывает, что индивидуум не поддался ни одной из тех
многочисленных болезней, что поражают растущий организм в детстве и юности.
Следовательно, красота равна здоровью. А гибриды в целом берут наиболее
позитивные свойства родителей, становясь, как это уже бывало, исключительными
экземплярами.
- Такими, как вы сами, - сказал Маккой сухо.
- Как всегда, доктор, я нахожусь под впечатлением от глубины вашей логики.
Маккой не мог сказать, был ли комплимент Спока обманом. Кирк знал, что
был.
Потом в толпе снова появилась эта женщина, всего за несколько столиков от
них, и направилась в сторону Кирка.
- Боунз, Спок, вот она, - Кирк встал, когда взгляды их встретились.
Как грациозно она двигалась - он словно смотрел на выступление танцовщицы.
Она была стройной, гибкой, но, несмотря на рассуждения Маккоя, явно
женщиной. Не просто девочкой.
На какое-то мгновение, встав на ноги, Кирк забыл, каким старым он ощущал
себя недавно. Он отчаянно хотел узнать, почему она подходит к нему. Он хотел
услышать ее голос, узнать ее имя. Узнать о ней все.
Спок был прав. Страсть - таков его ответ.
Но за два столика она остановилась.
Ее восхитительное лицо омрачилось. Нежные брови стали более заметны,