"Джудит Ривз-Стивенс, Гарфилд Ривз-Стивенс. Пепел Эдема ("Звездный Путь") " - читать интересную книгу автора - Ромуланец? - спросил он Спока. - На званом вечере Звездного Флота? - он
повернулся к Маккою: - Что значит "дочь"? - Звездный Флот все же пригласил нескольких высокопоставленных клингонов на этот прием, - сказал Спок. - Несомненно, приглашения были отправлены и в ромуланские дипломатические миссии как часть продолжающегося движения к открытости. - Она очень молода, Джим, - сказал Маккой. - Вероятно, ребенок какого-то дипломата. Сердце Кирка опустилось. - Она не так уж юна... Но он знал, что Маккой прав. - Возможно, супруга какого-либо дипломата, - предположил Спок. Сердце Кирка совсем упало. Маккой кинул на него быстрый понимающий взгляд. - Ого. Как насчет прибавить к твоему списку преступлений против Империи клингонов еще и "неравный брак"? Кирк почувствовал, что его щеки начинают гореть. - Я был помилован, - сказал он. - И ты тоже. Все, что я сказал, - так это что она, по-моему... она исключительно красива. И поинтересовался, кто она. И все. Совершенно невинно. Маккой сжал губы, чтобы удержать улыбку, которая расползалась по его лицу. Кирк изучал толпу. Кто бы она ни была, она ушла. - Если она и в самом деле ребенок, объединяющий наследственность ромуланцев и клингонов, ее красота не должна вызывать удивления, - заключил - Даже так? - съязвил Маккой. - В добавление к рассуждениям о страсти вы внезапно оказываетесь экспертом и по красоте? - Понимание красоты в большинстве культур связано с соразмерностью черт. Соразмерность черт показывает, что индивидуум не поддался ни одной из тех многочисленных болезней, что поражают растущий организм в детстве и юности. Следовательно, красота равна здоровью. А гибриды в целом берут наиболее позитивные свойства родителей, становясь, как это уже бывало, исключительными экземплярами. - Такими, как вы сами, - сказал Маккой сухо. - Как всегда, доктор, я нахожусь под впечатлением от глубины вашей логики. Маккой не мог сказать, был ли комплимент Спока обманом. Кирк знал, что был. Потом в толпе снова появилась эта женщина, всего за несколько столиков от них, и направилась в сторону Кирка. - Боунз, Спок, вот она, - Кирк встал, когда взгляды их встретились. Как грациозно она двигалась - он словно смотрел на выступление танцовщицы. Она была стройной, гибкой, но, несмотря на рассуждения Маккоя, явно женщиной. Не просто девочкой. На какое-то мгновение, встав на ноги, Кирк забыл, каким старым он ощущал себя недавно. Он отчаянно хотел узнать, почему она подходит к нему. Он хотел услышать ее голос, узнать ее имя. Узнать о ней все. Спок был прав. Страсть - таков его ответ. Но за два столика она остановилась. Ее восхитительное лицо омрачилось. Нежные брови стали более заметны, |
|
|