"Карен Робардс. Полночный час " - читать интересную книгу автора

погналась за ним. Никаким другим способом медвежонок не мог попасть туда,
где я его нашла.
- Может быть, ваша дочь вынесла ею на улицу и там уронила? Не в эту
ночь, а раньше?
Грейс отрицательно мотнула головой.
- Он был на столике у кровати, когда она засыпала. Я в этом уверена. И
ей не пришло бы в голову вынести его наружу, а еще менее вероятно, что она
уронила его и оставила лежать на тротуаре.
Зелински вновь сверился со своими записями и вновь поднял взгляд.
Сейчас он смотрел на Грейс откровенно испытующе.
- Как вы оцениваете свои отношения с дочерью, судья Харт?
Как ни была Грейс испугана и растеряна, она все же удивилась. Такой
неожиданный поворот в разговоре имел целью еще больше усугубить
происходящий кошмар. Она снова облизнула губы.
- Как хорошие... как очень хорошие большей частью. Конечно, мы иногда
расходились во мнениях... когда она подросла. Проблема тинейджеров, вы
понимаете, но...
В парадную дверь постучали. Оба - и Зелински, и Грейс - одновременно
вскочили.
- Я открою!
Уронив медвежонка на тахту, она поспешила в холл. Полицейский
последовал за ней.
Стук повторился, пока Грейс поворачивала бронзовую ручку, источавшую
холод. Затем она потянула ее на себя, и тяжелая дверь отворилась. На
крыльце горел свет - он горел сейчас везде, по всему дому, и соседи,
несомненно, гадали, что у нее стряслось.
В ярком освещении она разглядела мужчину, который смотрел на нее через
старомодный защитный экран из плотной стальной сетки. Он был выше шести
футов ростом, черноволос. Густая темная борода скрывала нижнюю часть его
лица. Его фигура выделялась четким силуэтом на фоне садовых фонарей. Одет
он был в армейскую куртку и джинсы.
- Миссис Харт? Судья Харт? - Его взгляд переместился за ее спину. Он
узнал Зелински, слегка кивнул ему и снова уставился на Грейс.
- Да. В чем дело? - Ее рука невольно схватилась за горло. Явился ли
этот человек с плохой вестью? Она знала, что так всегда бывает, когда на
пороге дома появляется коп. "Господи, пожалуйста, - молила она. - Только не
Джессика".
- Детектив Доминик Марино. Полиция графства Франклин. У меня в машине
находится молодая леди. Похоже, что это ваша дочь.
- Что?!
Невероятное облегчение, словно волна, вознесло ее наверх, сделав тело
невесомым. На какой-то момент Грейс пришлось схватиться за дверную ручку,
чтобы не оторваться от земли. Ноги не держали ее, но все же она нашла в
себе силы спросить:
- С ней все в порядке?
Не выслушав ответа, Грейс распахнула дверь, задев пришельца плечом, и
устремилась мимо него к стоящей на проезжей части улицы машине.
Он повернулся вслед удаляющейся женщине и с опозданием ответил:
- Относительно...
Ветер унес его голос, и он не достиг ушей Грейс.