"Гарольд Роббинс. Стилет (про мафию) [B]" - читать интересную книгу автора - Нет, благодарю вас, - вежливо сказал Чезаре.
Девица понимающе улыбнулась, кивнула головой и пошла обратно к стойке. Забравшись на тумбу, вытянула из пачки сигарету. Коренастый маленький бармен поднес спичку. - Как я и говорил, - шепнул он, улыбаясь, - сегодня воскресный вечер. "Мария" сделала глубокую затяжку и медленно выпустила дым. - Я знаю, - сказала она усталым, безразличным голосом, и на ее лице промелькнула тень легкого беспокойства. - Но я должна продолжать работать. Это привычка, которая дает мне деньги. В кабинке около стойки зазвонил телефон, и бармен отошел, чтобы ответить. Выйдя из нее, он направился к столику Чезаре. - Это вас, сеньор, - Большое спасибо, - сказал Чезаре, направляясь в кабинку. - Алло, - сказал он в трубку, закрывая за собой дверь. Женщина говорила почти шепотом. Говорила по-итальянски. - Это должно произойти утром, - сказала она, - перед тем как он появится в суде. Чезаре отвечал на том же языке. - Разве нет другого места? - Нет, - ответила она, и ее мелодичный голос твердо прозвучал в трубке. - Мы не смогли узнать, откуда он приезжает. Знаем только, что должен появиться в суде в одиннадцать часов. - А другие? Они все еще на прежнем месте? - Да. В Лас-Вегасе и Майами. Ты все уже продумал? - Да, у меня все готово, - ответил Чезаре. Голос женщины стал резче. кресло. И двое других тоже. Чезаре коротко рассмеялся. - Передай дону Эмилио, чтобы он не беспокоился. Считайте, что все они уже мертвецы. Он положил телефонную трубку и вышел на улицу, в темную ночь испанского квартала. Подняв воротник пальто, чтобы защититься от холодного зимнего ветра, быстро зашагал. Пройдя два квартала, поймал на Парк-авеню одинокое такси. Забравшись в автомашину, коротко бросил шоферу: - В "Эль-Марокко". Удобно устроившись на сиденье и закурив сигарету, он почувствовал волнение. Впервые после войны он вновь ощущал подлинное возбуждение. Вспомнил, как это было в первый раз. Первая девушка и первая смерть. Казалось, это происходило очень давно. Ему было пятнадцать лет, шел 1935 год. В тот день в небольшой сицилийской деревне, приютившейся у подножья горы, устраивали парад. Фашисты любили проводить парады. Повсюду развешивались различные лозунги и портреты дуче. На вас смотрело лицо хмурого человека с сердито сжатым кулаком и маленькими, навыкате, свиными глазками. Живи рискованно. Будь итальянцем. Италия означает силу. Возвращаясь домой, Чезаре под вечер добрался до подножия горы. Посмотрел вниз. На краю скалы, недалеко от вершины, стоял замок. С многочисленными башенками, аляповатый и некрасивый, каким он был почти шестьсот лет после его постройки. С тех пор как давно ушедший в мир иной предок Чезаре, первый граф Кардинале, взял себе в жены девушку из семейства Борджа. |
|
|