"Том Роббинс. Тощие ножки и не только" - читать интересную книгу автора

стойких и кряжистых. Среди них ни одного хлюпика, ни одной кисейной барышни.
Нет, эти скалы не художники. Они скорее простые работяги, героические
сварщики, которым ничего не стоит починить дверные петли ада, и все же при
необходимости - если об этом просят возлюбленные - они в два счета превратят
микроавтобус в исполинскую индейку на колесах, обжаренную до румяной корочки
в солнечных лучах.
Однако постепенно скальных образований навстречу попадалось все меньше.
Поверхность земли все реже вздыбливалась, зато все чаще изгибалась округлыми
склонами предгорий. Дорога вела в сторону Скалистых гор. Здесь местность
становилась менее засушливой и однообразной. Шоссе проходило параллельно
какой-то речушке, впадавшей скорее всего в Грин-ривер. Склоны невысоких
холмов поросли можжевельником, а на берегу речки виднелись только что давшие
почки осины. Они ужасно походили на индейских скво, спустившихся к воде на
постирушки.
Никаких населенных пунктов на пути путешественников не попадалось;
впрочем, таковых не значилось и на карте. Однако на первом же повороте - а
вы как Мотели! - словно из-под земли вырос огромный шит с цитатой на
архаичном английском, апокалиптически вещавший устами давно умершего
ближневосточного пророка. Увиденное заставило Эллен Черри вздрогнуть, а
несколько секунд спустя и вообще впасть в исступление.
- Тому, кто уродует этими жуткими щитами такой красивый ландшафт, -
сказала она себе, - ничего не стоит испортить воздух в телефонной будке,
взорвать динамитом кормушку для птицы-пересмешника, использовать Мону Лизу
как мишень для игры в дартс, при помощи экспонометра японского производства
сжечь дирижабль "Гинденбург" или назвать первенца Ричардом Милхаусом
Никсоном.
Они с Бумером катили в своей индейке дальше, а им навстречу набегали
все новые и новые холмы. Придорожное пророчество оказалось бессильно
заставить его сбавить скорость и убрать руку с бедра Эллен Чарри. Вдруг ее
лицо просветлело.
- Бумер, ты понимаешь, что нам с тобой больше нельзя
прелюбодействовать?
- Нельзя?! - недоуменно посмотрел на нее Рэндольф Петуэй-третий.
- Нет, ты меня неправильно понял. Мы с тобой теперь муж и жена. В
словаре говорится, что прелюбодеяние - это половой акт между людьми, не
состоящими в браке. Отныне мы должны называть это как-нибудь по-другому.
- А разве мы с тобой когда-нибудь называли это прелюбодеянием? Слово-то
какое дурацкое: прелюбодеяние. Это скорее то, чем занимаются адвокаты. Те,
что работают на государство.
- Так что мы с тобой, дорогой, прелюбодействовали в последний раз, -
сказала Эллен Черри и накрыла своей маленькой ладошкой его огромную
лапищу. - Так чем же мы с тобой будем заниматься теперь?
- Да тем же самым, только называть будем словом поприятнее. - Бумер
попытался вспомнить, произносил ли кто-нибудь из героев шпионских романов
слово "прелюбодеяние". Джеймс Бонд точно не произносил.
- Как же нам это теперь называть? Чем же приятным мы будем отныне
заниматься?
- Я еще не придумал.
- Что ж, тогда подумай. Как тебе хотелось бы называть это?
- Не хочу никак называть. Пока. Уж лучше сразу заняться, без всяких