"Джон Мэддокс Робертс. Стальные короли ("Земля Бурь" #4)" - читать интересную книгу авторажизнь проводят на реке.
- Жизнь на реке. Странно. - Ему стало интересно - может, это опять преувеличение? - Люди говорят, что ваши соотечественники всю жизнь проводят на своих кабо, что даже любовью на них занимаются, а женщины рожают прямо в седле. Каирн задумался. - Заниматься так любовью очень сложно, - сказал он. - И, насколько мне известно, невозможно родить ребенка, когда скачешь верхом. Расстояние искажает слухи. Но это правда, что мы очень любим ездить верхом и терпеть не можем ходить пешком. - Говорят еще, что вы - великие воины. - Мы лучшие воины на свете, - сказал он абсолютно искренне. Его нисколько не волновало, что многие говорили о себе то же самое. Они просто ошибались. - Желтая Птица! - позвал хозяин. - Иди помоги на кухне. Привезли мясо. И ты не должна заигрывать с гостями. Девочка состроила гримаску, потом улыбнулась Каирну. - Если вы хотите узнать побольше о речниках, так они начнут собираться здесь после обеда. Это их излюбленное место во всем Илистом Дне. - Значит, я пришел, куда нужно. Он нуждался в отдыхе, а скоро потребуется двигаться дальше, но пока ему больше всего была нужна информация. Он может сэкономить кучу времени, просто задавая вопросы людям, которые постоянно путешествуют по реке. После того, как он больше месяца назад потерял след отца, он скитался от поселения к поселению, но ничего не мог узнать. * * * Мать отправила его на поиски в полном отчаянии, после того, как вернулся старший брат, совершенно измученный попытками выполнить свою задачу. Мать хотела, чтобы Каирна сопровождала хорошо подготовленная охрана, но он отказался, считая это непрактичным. Ему нужно было пересечь множество границ, а власти не обратят внимания на одинокого всадника, но могут надолго задержать большую группу вооруженных людей, пока не совершат все дипломатические формальности. Когда вернулся его брат, полумертвый от усталости и обремененный страшной новостью, мать отозвала Каирна в сторону. - Ты должен найти отца и привезти его домой, - сказала она. Ее лицо было искажено гневом и мрачными предчувствиями. - Скажи ему, что не дело странствовать вдалеке по чужим землям, когда он нужен своему народу! Очень может быть, что из-за его пренебрежения своим долгом все это обрушилось на нас. - Но, матушка, - сказал он, - ты лучше меня знаешь, что никто, и меньше всего младший сын не может указывать отцу, что он должен делать. - Просто скажи ему то, что сообщил твой брат. Поверь мне, он вернется домой бегом. - Она помолчала, кипя от возмущения, потом добавила: - Он никогда не относился к своим обязанностям достаточно серьезно. Он все еще ведет себя, как юный искатель приключений, и думает, что имеет право уехать, когда ему этого хочется, в поисках неведомо чего. А в последние годы он стал еще большим сумасбродом. На этот раз он отправился торговать даже без |
|
|