"Нора Робертс. Обожествленное зло " - читать интересную книгу авторабильярдный стол, чтобы успокоиться. Теперь он начал ощущать боль от каждого
отдельного удара и отчетливый, болезненный приступ рвоты. - Сопротивление аресту, нападение на офицера, нарушение спокойствия и пьяный дебош. Бад прочистил глотку. - Я могу отвезти его домой, если хочешь. Ты знаешь... - В камеру его. - Он увидел Сару, смотревшую на него со смесью одобрения и страха в темных глазах. - Запиши показания Лесса Глэдхилла и всех свидетелей. - Давай я договорюсь, чтобы кто-нибудь отвез тебя домой, Шериф. - Нет, - он отбросил в сторону разбитое стекло, затем посмотрел на загораживавших дверной проем людей. Теперь его взгляд стал холодным, тяжелым и холодным, так что даже подбадривавшие его мужчины отвели глаза. - Развлечение закончилось. Он дождался, пока все вышли из комнаты, после чего собрался ехать на ферму, чтобы сказать матери, что ее муж не вернется этой ночью домой. ГЛАВА 6 Кэм зарулил на дорожку к дому Клер вскоре после полудня. Каждая кость, каждая мышца его тела отзывалась болью. Он отмокал в бассейне, делал ледяные примочки и принял три "Нуприна", но преодолеть последствия побоев и бессонной ночи было сложно. Тем не менее, тяжелее всего оказалась реакция его матери. Она смотрела на него большими, усталыми, грустными глазами и заставила его в пьянстве отчима и в последовавшей за этим драке. Небольшое удовлетворение доставляло то, что по меньшей мере до понедельника, по постановлению судьи, Бифф будет залечивать раны и терпеть боль в тюрьме. Он заглушил мотоцикл и, облокотившись на ручки руля, наблюдал, как работала Клер. Она оставила открытой гаражную дверь. На большом рабочем столе с кирпичным покрытием возвышалась длинная металлическая конструкция. Она изогнулась вокруг нее, орудуя горелкой. Он наблюдал, а ее окутывал сноп искр. Он отреагировал стремительно, сильно. Желание - такое же обжигающее и острое как и пламя ее горелки. "Глупо, - подумал он, опустив ногу с мотоцикла. - Нет ничего особенно привлекательного в женщине в рабочих ботинках и комбинезоне". Большую часть ее лица скрывали защитные очки, а волосы были убраны под кожаную шапочку. И хотя ему нравились женщины одетые в кожу, ее толстый фартук заметно отличался от облегающей юбки. Он положил шлем на сидение и зашел в гараж. Она не отрывалась от работы. Из новой переносной стереоустановки гремела музыка. Девятая симфония Бетховена накладывалась на шипение горелки. Кэм подошел и выключил музыку, предположив, что это наиболее безопасный способ привлечь ее внимание. Клер взглянула мельком. - Еще одну минутку. Минута растянулась до пяти, пока она выпрямилась и выключила горелку. Со знанием дела она взяла |
|
|