"Нора Робертс. Обратный билет из Ада " - читать интересную книгу автора - Я боялась, что вы умерли. - Она протянула руку и коснулась его лица.
Вторая рука лежала в лубке. - Я не знала вашего имени и не могла навести о вас справки. - Вы живы... - Он увидел порез на ее лице, покрытом лихорадочным румянцем. - И мальчик тоже. Малыш спал на руках другой женщины. Как ангел, снова подумал Феликс. Мирно и безмятежно. Кулак страха, сжимавший его сердце, разжался. По крайней мере, одна молитва была услышана. - Он так и не отпустил меня. - Женщина беззвучно заплакала. - Во время падения я сломала руку. Если бы вы не отдали мне свой спасательный жилет, мы утонули бы. Мой муж... - Женщина посмотрела на могилы, и ее голос дрогнул. - Его так и не нашли. - Мне очень жаль. - Он бы тоже сказал вам спасибо. - Она снова подняла руку и коснулась ноги мальчика. - Он очень любил сына. - Женщина глубоко вдохнула. - От его имени благодарю вас за то, что спасли меня и нашего сына. Пожалуйста, скажите, как вас зовут. - Феликс Гринфилд, мэм. - Мистер Гринфилд. - Она наклонилась и поцеловала Феликса в щеку. - Я никогда не забуду вас. И мой сын тоже. Когда ее кресло увозили, женщина широко расправила плечи и держалась со спокойным достоинством, заставившим Феликса устыдиться своей слабости. - Вы герой, - сказала ему Мэг. Он покачал головой и стал пробиваться сквозь толпу, пытаясь оказаться - Нет. Это все она. Я - ничто. - Как вы можете так говорить? Я слышала ее слова. Вы спасли жизнь ей и маленькому мальчику. - Мэг устремилась за ним и заботливо поддержала. Феликс хотел стряхнуть ее руку, но у него не хватило сил. Поэтому он просто опустился на высокую кладбищенскую траву и закрьл лицо руками. - Ну, тише, тише... - Жалость заставила Мэг сесть рядом и обнять его. - Успокойтесь, Феликс. Он не мог думать ни о чем, кроме силы, читавшейся на лице молодой вдовы, и невинности ее сына. - Она была ранена и попросила меня взять мальчика. Спасти его. - Вы спасли их обоих. - Не знаю, почему я это сделал. Я думал только о себе. Я вор. Помните вещи, которые лежали у меня в кармане? Я украл их. Украл тогда, когда в пароход попала торпеда. Когда это случилось, я думал только о том, чтобы выбраться из этой истории живым. Мэг отодвинулась и сложила руки. - Вы отдали ей свой спасательный жилет? - Жилет был не мой. Я нашел его. Не знаю, почему я его отдал. Она была зажата между шезлонгами и цеплялась за мальчика. Цеплялась за остатки рассудка в самом центре ада. - Вы могли отвернуться от нее и спастись. - Я хотел. - Он вытер глаза. - Но вы этого не сделали. - Я никогда не пойму, почему. - Гринфилд знал только одно: спасение |
|
|