"Нора Робертс. В ожидании любви " - читать интересную книгу автора

мерцала в свете луны, и где бы он ни касался ее, в этом месте становилось
тепло. Розы на шелке. - В этот раз я хочу взять больше.
Он заставил ее летать во второй раз. Хотя ноги ее не отрывались от
земли, она парила в воздухе. Стремительное, отчаянное путешествие. Его губы
целовали ее плоть. У нее был только один выбор - позволить ему насытиться.
Его жадность уничтожила ее здравый смысл, и ее единственным желанием было
быть поглощенной им.
Полностью отдавшись наслаждению, она откинула голову назад и
приглушенно повторяла его имя, словно песню, пока он ласкал ее.
Он соединил свой разум с ее разумом, возбуждаясь от каждого нежного
вскрика, от каждого хриплого всхлипывания. Она стояла в лунном свете, вся
открытая для него, пропитанная наслаждением и дрожащая от его страсти.
И страсть его была такова, что его пальцы оставляли на ее влажной коже
золотые следы, следы, которые пульсировали, скручивая ее в клубок
наслаждения.
Когда он снова нашел ее губы, ее вкус, острый и сладкий, ворвался и
опьянил его.
Теперь ее руки освободились и крепко обхватили его. И ее ногти царапали
его, когда она стремилась удержать, стремилась найти его. Она прижалась к
нему, горячая, нетерпеливая, и бедра ее выгибались от нарастающего желания.
Он вошел в нее - один отчаянный толчок, затем еще один. Еще один. Она
ответила на настойчивый ритм его движений, и он освободил в себе зверя.
Разум его был пуст, в нем не было ничего, кроме желания обладать ею и
этого первобытного голода, который был общим для них. Лес эхом ответил на
торжествующий зов, когда этот голод поглотил их обоих.
Она лежала - безвольная, неподвижная. Даже если бы на нее неслась
тысяча диких коней, она бы и пальцем не пошевелила.
Флинн упал, обессиленный, на нее, и сейчас был, словно мертвый, и она
подумала, что он чувствует себя точно так же.
- Мне так жаль, - произнесла она с долгим, долгим вздохом.
- Жаль? - Он поводил рукой в траве, пока не нащупал ее руку.
- Ммм. Так жаль женщин, у которых нет такого любовника, как ты.
Он издал звук, похожий на смешок.
- Так великодушно с твоей стороны, mavourneen. А я предпочитаю быть
эгоистом - единственным мужчиной, который наслаждается тобой.
- Я видела звезды. Не те, что вверху.
- Я тоже. Ты единственная, заставившая меня видеть звезды. - Он
зашевелился, прижался губами к ее груди, потом поднял голову. - И ты
пробуждаешь во мне зверский аппетит.
- Значит, нам нужно возвращаться.
- Нам нужно делать только то, что нравится. Чего бы тебе хотелось?
- Прямо сейчас? Мне хочется воды. Никогда не хотелось раньше так пить.
- Воды? - Он наклонил голову, усмехнулся. - Воды я могу тебе дать,
сколько угодно. - Он обхватил ее и перекатился. Она взвизгнула, а он громко
расхохотался, когда они скатились с берега и с шумом упали в воду пруда.
Кейлин была поражена, как много общего у них с Флинном. Учитывая
обстоятельства и все то, что отличало их, казалось удивительным, что они
вообще находили темы для обсуждения. Флинн не сидел пятьсот лет сложа руки.
Его любовь к хорошим вещам, даже если они служили лишь для красоты, очень
импонировала ей. Занимаясь профессионально антиквариатом, она имела дело с