"Нора Робертс. В ожидании любви " - читать интересную книгу автора

во сне, потому что это будет большим мучением, которое он не сможет вынести.
Из-за того, что между ними произошло, она немного изменится. Будет
более открытой для новых возможностей, для магии жизни. Он поднял жемчужное
ожерелье, посмотрел на его блеск в свете догорающего огня. По крайней мере,
это был подарок, который она не смогла швырнуть к его ногам.
Он опустил лицо на руки с намотанным на пальцы жемчужным ожерельем. Он
пожелал, чтобы назначенное время пришло, когда боль сможет поразить только
разум, когда все чувства не будут так обострены - он ощущал ее запах даже
сейчас. Этот нежный запах, который витал в воздухе.
- Приди, проклятая ночь, - и откинул голову назад. Затем он,
пошатываясь, поднялся на ноги, удивленно вскинул глаза. Она стояла не более
чем в трех футах от него. Ее волосы были спутаны, одежда порвана. Руки и
лицо в царапинах.
- Что за шутка?
- Я хочу свой подарок. Я хочу то, что ты мне пообещал.
- Что ты наделала? - Ноги наконец повиновались ему, и он бросился к
ней, схватил за руку. - Ты поранилась? Посмотри на себя. Все твои руки в
ссадинах и кровоточат.
- Ты поставил у меня на пути колючие кусты. - Она оттолкнула его, и
настолько сильно, что он отлетел на два шага. - Я пробиралась через них
несколько часов.
- Пробиралась. - Голова его дернулась, будто она дала ему пощечину. -
Тебе нужно уходить. Уходить! Немедленно! Который час? - Он потащил ее из
комнаты, и поскольку получалось недостаточно быстро, поволок ее.
- Я не пойду. Пока ты не сделаешь мне подарок.
- Да нет уж, пойдешь, черт возьми. - В ужасе он закинул ее на плечо и
побежал. Она сопротивлялась и ругалась, тогда он полетел.
Наступала ночь. Время, которое текло тонкой струйкой, хлынуло потоком.
Он забрался в лес настолько глубоко, насколько посмел. Края его темницы,
казалось, шипели вокруг него.
- Вот. - От страха за нее он взмок. - Твоя машина вон там, впереди.
Садись и уезжай.
- Почему? Значит, я могу проехать чуть дальше и забыть все это? Забыть
тебя? Ты хочешь украсть у меня настоящее.
- У меня нет времени с тобой спорить. - Он схватил ее за плечо и
встряхнул. - Времени нет. Если ты останешься здесь после двенадцатого удара
часов, ты окажешься в западне. И пройдет сто лет, прежде чем ты снова
сможешь уйти отсюда.
- А почему тебя это волнует? Дом большой. Лес большой. Я тебе не
помешаю.
- Ты не понимаешь. Иди. Это мое место, и я не хочу, чтобы ты здесь
была.
- Ты весь дрожишь, Флинн. Чего ты боишься?
- Я не боюсь, я просто зол. Ты злоупотребляешь моим гостеприимством.
Посягаешь на чужую собственность.
- Тогда зови полицейских, - предложила она. - Зови своих Хранителей.
Или... почему ты не выкинешь меня отсюда, если способен переносить сюда
разные вещи? Но ты не можешь, да?
- Если бы я мог, тебя бы здесь уже не было. - Он протащил ее на
несколько шагов к машине, потом выругался, когда земля у его ног заискрилась