"Памела Робертс. Дороже всех сокровищ " - читать интересную книгу авторатем более пассажирам крупно повезло: случись что-нибудь непредвиденное,
неизвестно еще, как бы их капитан справился с этим. Но он был настолько погружен в свои переживания, что только слова штурмана Козловски при посадке в Сиэтле немного отрезвили его: - Эй, Рэн, не знаю, что с тобой творится, но хочу напомнить, что на тебе лежит ответственность за людей. Почти двести человеческих жизней зависят от тебя и твоего профессионализма. Очнись, иначе мне придется потребовать, чтобы тебя заменили. - Да ты что, Марки? - поразился Рэнди. - Я в порядке. В полном! - Если ты в полном порядке, то я - балерина! - рявкнул штурман. Рэнди потряс головой, прислушался к себе и изрек: - Знаешь, ты не похож на балерину, Марки. - И я о том же. Итак, что с тобой? Неприятности? Могу чем-то помочь? Давай-давай, выкладывай. - Да ты уже помог, - с нескрываемой благодарностью ответил пилот старшему товарищу. - Это из-за той девушки, верно? - догадался Марк. - Я не спрашивал раньше, думал, сам расскажешь. Но теперь, полагаю, могу и поинтересоваться. Кстати, как тебе Фрэнки показался? - На все сто. Классный парень, еще лучший художник, - ответил Рэнди и достал из бумажника копию сделанного им портрета. - Вот, взгляни. Марк посмотрел и присвистнул. - Ого! Вот это красотка! - Он усмехнулся и хитро взглянул на Рэнди. - Теперь я не удивляюсь, что ты в облаках витаешь не только в прямом, но и в переносном смысле. Что, пока не нашел ее? Или, наоборот, уже упиваешься Рэнди вздохнул, забрал портрет, взглянул на Марка и снова вздохнул. - Пока ищу. Узнал, где она работает и настоящую фамилию. Вчера проверил некоторые адреса. Сегодня, если вернемся без задержки, надеюсь встретить ее. Если нет, послезавтра поеду к ней на работу. - Отлично! А ты настойчивый, как я посмотрю. Видно, она сильно зацепила тебя. - Думаю о ней дни и ночи, - признался молодой летчик. - В жизни не представлял, что могу испытывать нечто подобное, но вот поди ж ты... - Что ж, желаю удачи. Только смотри не угробь себя и всех нас, мечтая о ней. - И Марк с силой хлопнул его по плечу, давая понять, что не шутит. Внушение пошло Рэнди на пользу, он сосредоточился на своих прямых обязанностях и лишь изредка возвращался мыслями к Молли и предстоящему вечеру... Увы, погода изменила его планы. Налетевшая гроза помешала своевременному обратному вылету, и в Сан-Франциско они оказались лишь следующим утром. Несмотря на усталость, Рэнди позволил себе лишь небольшую передышку и отправился объезжать оставшиеся по списку адреса. Но успеха не добился. Из М. Маккивер двое даже оказались мужчинами. Он дважды возвращался к той квартире, что встретила его неприветливой темнотой в первый визит, но все с тем же результатом. Исчерпав все возможности, Рэнди вернулся домой и уныло уставился на номера телефонов. Призвав на помощь всю силу воли, он набрал первый из тех, при которых |
|
|