"Кеннет Робсон. Земля дьявола (Док Сэвидж)" - читать интересную книгу авторастремительный проход в ноги, которому позавидовала бы и сборная Америки,
обхватил его снизу обеими руками и опрокинул в озеро. За громким всплеском последовал пронзительный визг. Когда жертва появилась на поверхности воды, Шпиг убедился в том, что она действительно очень похожа на Оранга, но все же не является таковым. Волосатый химик стоял за спиной Шпига, перегнувшись пополам от смеха. По его щекам катились слезы. От хохота он с трудом мог говорить. - Утопил свою дурацкую образину, - задыхаясь, проговорил Оранг. - Я всегда говорил, что умом ты от нее недалеко ушел. Оказывается, Оранг нарядил в запасную экстравагантную пару Химозу - небольшую человекообразную обезьяну, которую Шпиг несколько лет тому назад подобрал в джунглях где-то на юге Америки. Юрист медленно выпрямился и направился к своему врагу. В его глазах горела смертельная ненависть. - Ты, ошибка природы, - резко сказал он. - Я не знаю, зачем Доку понадобилось отправить меня вместе с тобой в эту глушь. Зато я знаю, что сейчас с тобой будет. Я поотрываю тебе все руки и ноги, будешь ползать, как червяк. И Шпиг подобрал с земли свою тонкую трость, внутри которой находился узкий острый клинок. Оранг был в восторге. Он бросился в заросли, зная, что юристу его никогда не догнать. Внезапно химик остановился. "Брукс выронил трость. Непримиримая вражда была мгновенно забыта, как если бы ее не существовало вовсе. Внутри их большого берестяного каноэ, лежавшего на берегу, послышались - Говорит Ренни. Оранг и Шпиг, подтвердите, что слышите меня. Двое бросились к каноэ. Расторопнее оказался Шпиг. - Все в порядке, Ренни, - сказал он в микрофон. - Оранг и Шпиг на связи. Что нового? - Вы должны высадиться на берег в пяти милях от завода Хеллера. Ждите распоряжений Дока в устье небольшой речушки. Не доверяйте незнакомым людям. Приемник замолчал. Оранг взволнованно взглянул на Шпига. - Вот так новости! - пробормотал химик. - Значит, с Томагавками Дьявола что-то стало проясняться. - Надеюсь, они тебя прикончат, - кисло сказал Шпиг. - Признаться, я бы сказал им за это большое спасибо. Оранг схватил его за руку. - Замолчи ты. Что это? Слышишь? Издалека доносился рев мощного мотора. Затем на середину озера на полной скорости вынесся большой катер. За его кормой бурлила и пенилась вода. Мотор сбавил обороты. Рев стих. Катер продолжал по инерции идти к берегу. Управлявший катером человек снял кожаный шлем. По плечам рассыпались длинные белокурые волосы, и стало ясно, что это девушка. - Иесофат! - восхищенно прошептал Оранг. - Я покорен. И он бросился к небольшой палатке на краю поляны. Когда химик вышел из нее, на нем уже не было ни красного пиджака, ни |
|
|