"Дениза Робинс. Пир окончен [love]" - читать интересную книгу авторавспомнила, что через месяц будет его двадцать девятый день рождения, а ее
здесь в этот раз уже не будет. Ей еще не верилось, что после двух лет таких тесных отношений она навсегда расстается со Стефаном. Около двери стояло радио, маленькое, но хорошее. Стефан любил музыку, и ему нравились симфонические концерты. Верона часто наслаждалась, слушая их вместе с ним. Сегодня она говорит всему этому прощай. Верона еще не понимала какой пустой станет ее жизнь, ведь в ее будущем существовании с Форбсом почти не будет места для занятий искусством. В то же время в ее старой жизни и, в квартире Стефана, например, было и то, с чем она расставалась без сожаления. Верона так и не могла привыкнуть к грязи - замутненный фонарь, который никогда не чистился, лежащая на полу толстым слоем пыль, грязные рваные коврики. "Уборщица" Стефана нагло пренебрегала своими обязанностями. Не его вина, но это все же создавало тяжелое впечатление. Правда, в спорах с матерью Верона всегда защищала Стефана и ему подобных. "У них нет ни сил, ни денег, ни времени, когда можно было бы скрести и чистить. Они целиком заняты своим искусством", говорила о своих друзьях Верона. Вдруг, словно прочитав ее мысли, Стефан поставил свою чашку, зажег сигарету и заговорил: - Извини, что я был такой свиньей, Верона. Мне надо было перед твоим приходом побриться и прибраться в мастерской. Миссис Бертон сегодня утром не приходила. Мне надо найти кого-нибудь другого, она очень недобросовестна. - Все нормально, Стефан, - довольно мягко проговорила Верона. - Нет, спасибо. Стряхнув пепел на пол, Стефан посмотрел на Верону полными тоски глазами. - Ну, милая, итак это последняя чашка, которую мы пьем вместе. Девушка с замешательством посмотрела на него. - О, Стефан, возможно, что последняя здесь, но полагаю, мы еще не раз выпьем вместе. То есть я хочу сказать, что это вполне возможно в другой обстановке. - То есть я должен как-нибудь прийти в гарнизон и распить там чашечку чаю? - спросил Стефан с коротким смешком. Верона вспыхнула: - Ты не можешь оставить свою иронию? Стефан пожевал нижнюю губу, наклонился вперед и провел пальцами по своим густым жестким волосам. - Мне, конечно, надо сделать попытку быть вежливым. Верона вздохнула. - Неужели это так трудно? - Очень. Перед перспективой, что ты станешь женой майора Джеффертона, я чувствую себя не только невежливым, но и нецивилизованным. Девушка не могла удержаться, чтобы не сделать ему открытого упрека. - Тебе бы следовало помнить, что ты сам этого хотел. Стефан резко посмотрел на нее. - Ты хочешь сказать, я не готов купить лицензию на кольцо? - Да, - тихо подтвердила Верона. Стефан смотрел на бледное, прекрасное лицо, чопорное выражение которого выводило его из себя. Но он |
|
|