"Спайдер Робинсон. Дети Сатаны" - читать интересную книгу автора

чушь, а потом отбрасывает коньки. И что теперь с ним делать? Налей мне лучше
тройную.
- Чер-р-р-т, - прорычал Шедоу. - Да уж, в этой берлоге не соскучишься.
Эй, Финнигэн! Финнигэн, где тебя носит? - И негр-здоровяк отправился на
розыски босса.
Зак нашел ключ с номером ячейки в кармане брюк Джорджа. Повернулся к
Джилл. Их взгляды встретились.
- Да, - произнесла наконец Джилл, и они оба кивнули.
А затем не без труда оторвали пальцы мертвого чародея наркотиковг
впившиеся в правую руку Зака, уложили его на пол и начали собирать вещи и
инструменты.


* * *

Зак и Джилл провели военный совет на балконе своей квартиры на втором
этаже. Выходил балкон на крошечный дворик, но зато, как любил говаривать
Зак, с него открывался прекрасный вид на нефтеперегонный завод. А
Галифакская бухта, которой, как предполагал архитектор, будут любоваться
жильцы, оказалась позади завода. Однако по ночам благодаря легкому бризу они
могли вдыхать свежий, пропитанный солью воздух. В два часа ночи город гудел,
живя своей жизнью, но в соседних домах не светилось ни одного окна.
- Думаю, нам пора паковать чемоданы. - Зак отпил кофе.
И что потом?
- Торговцы наркотиками знают, что Уэсли привез с собой товар - он же
хотел толкнуть им антилжин. Но им не известно, где спрятан товар, и они
наверняка задаются вопросом, а кто это знает? Естественно, первые в их
списке мы, потому что говорили с ним, а станция автостопа - идеальное место
для хранения... так что мы и близко не подойдем к антилжину...
- Но мы должны...
- Мы его возьмем. Слушай, завтра у нас начинается турне, так?
- К черту турне.
- Нет, нет, дорогая. Тут надо вести тонкую игру. Мы будем вести себя
так, будто и не встречались с Уэсли Джорджем. Мы отправимся в турне, как и
планировалось, с вещами придем на станцию автостопа, оттуда и уедем. А
кто-нибудь из наших друзей, к примеру, Джон, придет на станцию раньше нас и
возьмет сумку с антилжином. Потом появимся мы, его словно и не заметим, но в
итоге втроем окажемся в одной машине. А когда отъедем от станции, Джон
внезапно передумает и останется в городе, а сумка Джорджа уедет с нами. В
турне.
- Повторяю, к черту турне. У нас есть более важные дела.
- Какие же?
Джилл не нашлась с ответом.
- Что ты собираешься делать с антилжином? Созывать репортеров? Встать
на Баррингтон-стрит и раздавать его? Слушай, мы намерены сделать этот мир
правдивым. Я готов, но мне хотелось бы дожить до этого времени. И незачем
кому-то знать, что распространение антилжина - наша работа. Мы будем
держаться в тени, переезжать из города в город... и распылять по пути
наркотик правды.
- Ты хочешь сказать, мы сами будем давать людям антилжин?