"Сари Робинс. Больше чем скандал ("Сиротский приют Андерсен-Холл" #2)" - читать интересную книгу автора По спине Маркуса пробежали мурашки.
- Но у меня нет ранений, сэр. - Так что это будет, Данн? - с ухмылкой осведомился генерал. Сейчас он больше всего напоминал кошку, которая загнала мышь в угол. - Нога или рука? Хорас открыл табакерку, понюхал, а потом чихнул в платок. - Не пугайте его, сэр. Доктор Уикет наложит ему искусственную повязку, сержант Там будет его денщиком, и Маркус легко сойдет за раненого. Никаких проблем не возникнет. - Он перевел взгляд покрасневших, слезящихся глаз на Маркуса: - А вы, майор, должны будете постараться сыграть эту роль как можно убедительней. Маркусу показалось, что в палатке стало теснее. Ему было тяжело дышать. Подергивая свой воротник, он пробормотал: - Я никудышный актер, сэр. Генерал, казалось, не заметил этого возражения. - Мне нравится история о смертельном ранении. Лакеям Наполеона обычно свойственна сентиментальность, - он обернулся к Маркусу. - Еше какие-то проблемы, майор? Ваше поведение наводит меня на мысль, что вы сомневаетесь в компетентности Хораса. Хорас сердито посмотрел на Уэллингтона, не понимая, зачем тот усложняет и без того сложное дело. - А может быть, для выполнения этой миссии найдется кто-нибудь в самом Уайтхолле? - Маркус цеплялся за последнюю соломинку. - Нам необходим сторонний исполнитель, - отрезал Уэллингтон. - Два агента уже провалились, - прибавил Хорас. - Мы не можем больше рисковать. как мало он значит для этих людей. - А что насчет моего отца? Он директор Авдерсен-холла и может помешать нам. - Вот здесь я должен с вами согласиться, - ответил Уэллингтон. - Поэтому я отправил ему письмо, в котором говорится о вашем возвращении и о его причинах. На мгновенье Маркусу показалось, что все погрузилось в непроглядный мрак. Нет, он, наверное, ослышался. - Мы нуждались в помощи вашего отца, - признался Хорас. - Иначе наш план мог оказаться под угрозой срыва. К счастью, ваш отец и генерал Уэллзли хорошо знакомы. - И ваш отец, как настоящий солдат, принял на себя груз ответственности, - продолжил Уэллингтон. - Этот человек, неустанно работающий на благо сирот Лондона, - просто святой. Когда он просит о пожертвованиях, ему просто невозможно отказать. Да и кто бы стал отказывать, зная о том, каким замечательным и нелегким делом занимается этот почтенный человек. Я рад, что на мою долю не выпало присматривать за несчастными детьми, - сморщился генерал. - Хотя я порой сталкиваюсь с массой несчастий иного рода. - Вы написали моему отцу?! - Повышать голос на начальство не полагалось, и он это знал, но сдерживаться более не было сил. Дыхание стало таким судорожным, а руки так затряслись, что, казалось, он вот-вот взорвется изнутри - Вы договорились с отцом о моем возвращении, даже не поставив меня в известность? |
|
|