"Сари Робинс. Одна грешная ночь ("Сиротский приют Андерсен-Холл" #1)" - читать интересную книгу автора - С репутацией дамы шутить не стоит, - ответил он, признавая мудрость
ее замечания. - Да, но я... - А, вот и ты, дорогая. Диллон, маркиз Бомон, собственной персоной вышел на террасу в своем элегантном костюме. Казалось, маркиза не очень волновало, что его оставили в одиночестве. Видимо, титул и высокое происхождение способны преодолеть любое общественное предубеждение. Поэтому Диллон мог считаться желанной добычей для любой молодой леди. Лилиан заметила, как расправились плечи Редфорда и как он запахнул плащ. Неужели его смутило то, что он был застигнут в ее обществе? Ведь они не делали ничего предосудительного. Диллон скользнул холодным взглядом по фигуре Редфорда, давая понять, что в его обществе больше не нуждаются, и сосредоточил свое внимание на Лилиан. - Я гадал, куда ты исчезла. Все в порядке, дорогая? - Все прекрасно, - ответила она. - Я просто заблудилась и... - Кто это? - Диллон кивком указал на полицейского. Лилиан заметила, что Редфорд с трудом сдержал улыбку. Интересно, что он нашел забавного в сложившейся ситуации? - Это мистер Редфорд, отважный офицер полиции, который... - Просто проводил леди домой, милорд, - вмешался Редфорд. Он говорил вежливо и спокойно, но старался смотреть в сторону. Лилиан переводила взгляд с одного на другого. Диллон задирал нос, Редфорд выпячивал грудь. Они были похожи на двух взъерошенных котов, - Диллон, мистер Редфорд так скромен. Он... - ...был рад оказать вам услугу, миледи, - перебил ее Редфорд. - В таком случае примите мою благодарность, любезный. - Диллон опустил руку в карман, выуживая кошелек. - В этом нет необходимости, милорд, - возразил Редфорд. - Конечно же, есть, - не унимался Диллон. Он подбросил монету в воздух. Она прозвенела по каменным ступенькам, потом проскакала по гальке и наконец приземлилась. Редфорд долго и пристально смотрел на нее, показывая всем своим видом, что скорее умрет, чем поднимет деньги. Лилиан в замешательстве отвернулась. Диллон не мог избавиться от своей сварливости и задиристости, и, сколько бы она ни напоминала ему об этом, все было впустую. Редфорд выпрямился, молча кивнул Лилиан и вошел в дом. - У этого малого чудовищные манеры, - фыркнул Диллон. - Должно быть, это сходит ему с рук из-за его смазливой физиономии. - Я этого не заметила. Диллон открыл табакерку, втянул в нос щепотку табаку и чихнул. - Чудовищные манеры, - повторил он, - надо поговорить об этом с хозяйкой. - Не стоит тратить на это время, дорогой, - поспешила заметить Лилиан, - я уже забыла о нем. Она поднялась по ступенькам и взяла его под руку. - Я бы не отказалась от бокала шампанского. |
|
|