"Сьюзен Робинсон. Леди Стойкость " - читать интересную книгу автора

- Не обычный разбойник. Ты слышал это? Задница господня, половина шлюх
и порядочных женщин в Лондоне знают это.
Дерри сердито посмотрел на Иниго, потом снова повернулся к своей
недоумевающей пленнице. Она озиралась вокруг, оглядывая его людей. Она
встретилась с ним взглядом, и ему показалось, что ее страх отступил после
разоблачения.
- Кто тебе дал эти шифровки, женщина? Он не ожидал, что она широко
раскроет глаза, когда он бросил ей обвинение в первый раз: теперь же она
вдруг опустила голову. Искренность покинула ее. Она не отвечала.
- Ты кричала на меня весь день. Что же ты остановилась?
По-прежнему ответа не было. Потом она посмотрела на него; глаза, ее
золотые глаза отражали пламя.
- Вы назвали свою лошадь Юпитером.
Сначала он подумал, что она тронулась рассудком. Но потом он уловил в
ее глазах разум и осуждение. В них не было фанатического поклонения своим
идолам. Это была умная, рассудительная женщина, просто до сих пор слишком
напуганная неожиданной жестокостью, чтобы мыслить четко. Ему не следовало
называть жеребца по имени.
- Откуда, - продолжала она, - невежественный бродяга знает о главном
боге древнего Рима?
- Кажется, я где-то слышал это имя, в самом деле. А теперь кончай меня
расспрашивать. Здесь вопросы задаю я.
Самое время снова запираться, пока она не задала еще какой-нибудь
неудобный для него вопрос. Он подошел к ней, так что она не успела
остановить его, и сдернул с нее плащ.
- Я не получил остальных пуговиц.
Она пыталась запахнуть плащ, но он выхватил кинжал и приставил его
острое лезвие к ямочке над ее грудью.
- Опусти руки, - сказал он тихо.
Вокруг него сгрудились его люди. Когда она подчинилась, он приподнял
складку плаща и откинул ее в сторону. Ее разорванное платье раскрылось,
обнажая долину между грудями. Она дрожала. Он поднес кончик лезвия ближе и
тот уперся в тонкий батист сорочки. Дерри мягко потянул ее и проговорил:
- Я говорил, что сам выберу время. Двигая кинжал, он еще больше
натянул ткань сорочки, так что показались ее груди. Ночные тени не
позволяли увидеть их кому-либо еще, так как он сидел прямо напротив. Но
один надрез кинжала или легкое движение с ее стороны, и ее обнаженное тело
предстанет на обозрение всем.
- Даю тебе один последний шанс, - замурлыкал Дерри, - кто дал тебе эти
шифровки?
Девушка трепетала так сильно, что он мог чувствовать это через свой
кинжал. Побледнев до такой степени, что, казалось, вот-вот упадет в
обморок, она закрыла глаза, когда он прикоснулся к ее сорочке. Он не был
удивлен, однако, когда в ответ на его вопрос она покачала головой. Даже
содрогаясь всем телом, бледная, как смерть, она была храбра. Он должен
выбить из нее эту храбрость.
Продолжая натягивать сорочку, он придвинулся ближе к ней, так близко,
что мог видеть розочки ее сосков.
- Итак, госпожа Хант, твое наказание и мое наслаждение начинаются.