"Сьюзен Робинсон. Леди Стойкость " - читать интересную книгу автора

И сейчас она собиралась отправить свою внучку в Шотландию с
зашифрованными обещаниями поддержки от английских католиков. Пуговицы
предназначались в подарок Марии Стюарт, которая ожидала вестей от Уайверна.
Французского священника при дворе Марии известят особо о том, что надо
ждать подарка. Священник предупредит королеву. Слишком запутанно. Но таково
было предложение Уайверна. Он уцелел во времена смерти старой королевы,
несомненно, потому, что все делал тайно, окольными путями. Даже первый
министр Елизаветы, этот еретик Сесил, не имел понятия о существовании
Уайверна. Все же хорошо, что в качестве посланца используют Тею. Нет смысла
рисковать самой в таком опасном предприятии.
В конце концов, Теа кое-чем обязана ей. С тех пор, как она вернулась
из Франции... Грейс была вынуждена приложить все свои силы, чтобы
предотвратить несчастье, а теперь девушка отказывается выходить замуж. Она
поселилась со своим отцом за городом и затаилась. Никакого самообладания.
Да, Теа обязана ей.
И если по какой-то невероятной причине девушку схватят, кто будет
подозревать старую женщину в заговоре, в то время как всем хорошо известно,
что Теа пользовалась благосклонностью королевы Шотландии? Это самый удобный
путь, в самом деле, самый удобный.


Лондон. Май 1565

Спустя несколько недель другой знатный дом - если бы он мог говорить -
выразил бы свое возмущение тем фактом, что молодой мужчина вылез из окна
четвертого этажа. Он выбрался на каменную стену, увитую растениями, и чуть
не ударил ногой в окно с освинцованной рамой. Однако тайный маневр удался,
и преступник бесшумно спрыгнул на землю в тьму майской ночи.
Прокравшись вдоль высокой стены, он поспешно удалился от дома герцога
и покинул улицу Чертерхаус на окраине города. Лунный свет посеребрил
выбившийся из-под капюшона плаща локон. Затянутая в перчатку рука засунула
непослушную прядь обратно под капюшон. Бесшумно передвигаясь от тени к тени
по закоулкам по направлению к улице Алдерсгейт, Робин Сент-Джон, лорд
Дерри, подходил все ближе к пункту назначения, дому, являющемуся
одновременно и лавкой, ювелира Хьюго Антанка около кафедрального Собора
Святого Павла. Немногие отваживались бродить по лондонским темным улочкам в
часы перед рассветом. А если кто все же решался, то на это были веские
причины. Цель Дерри была более чем важной, а его репутация храбреца,
виртуозно владеющего шпагой, заставляла заурядных бандитов держаться
подальше от него.
Когда до дома Антанка оставалось несколько улиц, Дерри, завернув за
угол и выйдя на аллею, остановился и прислушался. Недавно прошел дождь.
Мокрые булыжники и множество грязных канав пачкали одежду. С выступающих
вторых этажей зданий на его плащ падали грязные капли. Они звенели около
ушей и, казалось, отдавались эхом и были слышны на протяжении многих лье.
Потом раздался отчетливый звук, какой издает кожаная обувь при
соприкосновении с булыжником. Шаги замерли. Дерри свернул за угол, подальше
в темноту аллеи. В его руке появился кинжал. Он ждал, дыша ровно и
спокойно. Одинокий собачий лай прорвался сквозь хлюпанье по мостовой.
Только прошлой ночью богатый молодой щеголь был найден с перерезанной