"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу автора

повернулся к Барбаре со словами:
- Я пока оставлю при себе список новых предложений Лестера, которые
прислала королева Элинор. Мне необходимо немного времени, чтобы сочинить
ответы, которыми она останется довольна.
- Вы можете оставить его себе, я уверена, этот список предназначен вам.
Не хотите ли вы передать ей со мной пожелание не оскорблять эмиссаров
Лестера? Я не думаю, что какой-либо вред причинят принцу Эдуарду, но,
по-моему, всеобщая конфискация собственности и другие очень грубые меры
вполне могут быть направлены против врагов Лестера, если мирные переговоры
не начнутся в ближайшее время.
- Я подумал о многом, что мне хотелось бы передать ей, но...
Барбара поморщилась, ее удивило раздражение, звучавшее в голосе Хью, и
усмешка Альфреда. Однако, если бы она смогла прочитать мысли, что вертелись
сейчас в голове Альфреда, то, без сомнения, вряд ли рассердилась бы его
улыбке. Он просто любовался ею. Кое-что он забыл о своей Барбаре; он забыл,
каким чувственным становится ее рот, когда она улыбается, - или никогда
раньше не замечал этого? Было так много причин желать ее - хотя бы эта ясная
беспечная улыбка, спрятанная за торжественным выражением лица.
- Дядя!.. - с деланной обидой обратилась она к сэру Хью. - Я скажу
королеве, что вы считаете меня неподходящим посланником.
- Ты не посмеешь! - воскликнул Хью не то со смехом, не то с
возмущением. - Элинор не поймет, что ты обвиняешь меня в том, что я считаю
всех женщин пустоголовыми. Наша бедная королева испытала так много
потрясений и горя! Печально, но она утратила чувство доброго юмора. Она
может подумать, что ты замышляешь бунт и потому не заслуживаешь моего
доверия.
На этот раз Барбара вздохнула:
- Боюсь, что она уже так думает и пригласила меня присоединиться к ее
окружению, чтобы иметь возможность наблюдать за мной.
Бигод нахмурился.
- Ты не должна из-за своей симпатии к королеве Элинор привязываться к
ней, если...
Барбара засмеялась, прерывая его:
- Дядя, ты всегда видишь во мне только хорошее. Я не настолько склонна
к самопожертвованию, как ты полагаешь.
- Тогда прими предложение королевы Маргариты, - настаивал Бигод. - Я
так понимаю, что и она предложила тебе место. Тебе лучше переждать смуту во
Франции, где у Лестера столько же друзей, сколько и у короля Генриха. Я
хотел, чтобы ты оставалась со мной, но королева Элинор будет оскорблена.
- Я могу присоединиться к королеве Маргарите. - Барбара колебалась, не
желая компрометировать себя. - Это даст мне возможность проводить большую
часть времени с женой принца Эдуарда, а ты знаешь, какая это нежная душа.
Принцесса Элинор Кастильская напугана еще потому, что Эдуард согласился быть
заложником хорошего поведения своего отца. Она нуждается в ком-то, кто был
бы немного веселее плаксивых придворных дам, которым королева поручила
заботиться о ней.
Желание заботиться о жене принца Эдуарда, молодой Элинор Кастильской,
могло послужить Барбаре достаточной причиной, не вызывая ни у кого вопросов,
знать настроения королевского семейства.
Тотчас, как и предполагала Барбара, выражение лица Хью Бигода