"Джанни Родари. Карлино, Карло, Карлино, или как бороться со скверными привычками у детей" - читать интересную книгу автора

ДЖАННИ РОДАРИ

Карлино, Карло, Карлино,
или как бороться со скверными привычками у детей


- Вот он, ваш Карлино,- сказала акушерка синьору Альфио, который пришел
за сыном в родильный дом.
- Какой еще Карлино?! Что за мания называть детей уменьшительными
именами. Зовите меня Карло, Паоло или же Верцингеторикс. Пусть даже
Леонардо, лишь бы это было полное имя. Ясно вам?
Синьор Альфно в изумлении посмотрел на младенца, который даже рта не
раскрыл. А ведь возмущался явно он, именно его слова проникли синьору
Альфио прямо в мозг.
Акушерка тоже услышала вопли младенца.
- Ого, такой маленький, а уже умеет передавать мысли на расстояние! -
воскликнула она.
- А что еще вы можете предложить? - послышался тоненький голосок.- Не
могу же я пользоваться голосовыми связками, если их пока у меня нет.
- Давайте положим его в колыбельку, а там видно будет,- сказала синьор
Альфио в еще большей растерянности.
Младенца положили в колыбель, рядом с задремавшей матерью. Синьор
Альфио подошел к двери и велел старшей дочери выключить радио, чтобы оно
не мешало новорожденному. Но Карлино тут же мысленно подал отцу экстренный
сигнал.
- Папа,, что это тебе взбрело в голову? Ты не дал мне послушать сонату
Шуберта для арфеджоне.
- Для арфеджоне? - невольно повторил синьор Альфио.- Мне показалось,
что это была виолончель.
- Конечно, виолончель. Теперь эту сонату, сочиненную Шубертом в 1824
году, кстати, в ля минор, исполняют на виолончели. Но задумал ее Шуберт
для арфеджоне. Это нечто похожее на большую шестиструнную гитару,
созданную в Вене Иоганом Георгом Штауфером. Этот инструмент, именуемый
"гитара д'амур", или же "гитара-виолончель", не пользовался популярностью
и вскоре был забыт. А вот соната очень приятная.
- Прости, откуда тебе все это известно? - пробормотал синьор Альфио.
- О боже! Ты же сам поставил здесь этот книжный шкаф,- с помощью
телепатии ответил младенец.- В нем лежит превосходный музыкальный словарь.
Как же я мог не увидеть, что на странице восемьдесят второй первого тома
говорится об арфеджоне?!
Синьор Альфио, естественно, сделал вывод, что его крохотный сын умеет
не только передавать мысли на расстояние, но и читать нераскрытые книги. И
это еще не научившись читать!
Матери, синьоре Аделе, когда она проснулась, рассказали о странностях
новорожденного. Рассказали со всяческими предосторожностями, но она все
равно разрыдалась. В довершение всех бед рядом не оказалось носового
платка, чтобы вытереть слезы. И вдруг ящик комода бесшумно открылся, и
оттуда вылетел аккуратно сложенный носовой платок, выстиранный в мыльном
порошке "Бронк", любимом порошке кастелянши королевы Елизаветы.
Белоснежный платок опустился на подушку синьоры Аделе, а младенец лукаво