"Майя Родейл. Сладкое поражение " - читать интересную книгу автора

- Терпеть не могу овсянку, - сказал он, отталкивая миску. Девушка ее не
взяла. - Принесите мне что-нибудь другое и чаю с бренди, а раз уж вы здесь,
еще одно одеяло. У вас здесь ужасные сквозняки. - Заметив, что она даже не
пошевелилась, он добавил: - Я жду.

- В самом деле? - спросила она с таким нескрываемым сарказмом, что
Филипп даже в таком состоянии не мог этого не заметить. - Пойду, скажу
кухарке, которая только что приготовила завтрак на пятьдесят человек и
теперь должна готовить обед, что неблагодарный больной, за которым мы из
христианского милосердия ухаживали всю прошедшую неделю, требует
"чего-нибудь другого". Ну а бренди мы здесь не держим.

"Нет бренди?" Ситуация складывалась просто ужасная. Чтобы хоть как-то
отвлечься, Филипп попытался сосредоточиться на тарелке, которую продолжал
держать в руках.

- Ну что ж, меня устроит и овсянка, - вздохнул Филипп.

Отразившееся на ее лице недовольство свидетельствовало о том, что
девушка придерживается того же мнения. "Лицо рассерженного ангела, - подумал
он. - Голос искусителя и манеры тюремного стражника. Пожалуй, лучше будет
заставить себя съесть ложку этой чертовой каши".

На вкус каша была такой же отвратительной, как и на вид. Эта еда может
навеять человеку мысль о том, что голодная смерть не так уж страшна.

- Может быть, вы скажете, где я нахожусь? - заговорил он, с усилием
впихивая в себя еще одну ложку.

- Стэнбрукское аббатство, - ответила девушка. Филипп поперхнулся. Она
постучала ему между лопатками. А потом эта злая девица рассмеялась:

- Думаю, что меньше всего вы хотели бы оказаться в этом месте. Впрочем,
и мы не думали, что когда-нибудь здесь может появиться некто, похожий на
вас. Но поскольку мы христианки и должны спасать заблудшие души, вы
оказались у нас. Случилось это после того, как братья Слоун нашли вас почти
бездыханным в какой-то канаве и привезли к нам. С этого момента мы и
заботимся о вас.

- Стало быть, вам известно, кто я, - произнес он высокомерно,
уязвленный ее дерзостью и бесцеремонностью, особенно неприятной потому, что,
похоже, эта юная особа знала, что разговаривает с пэром Англии, а это
положение, как ему казалось, должно было обеспечить если не приличную еду,
то по крайней мере, некоторое уважение.

- Время от времени к нам попадают газеты, лорд Хантли. И, кроме того,
настоятельница монастыря, вдовствующая графиня Бэмфорд, узнала вас.

Филипп понятия не имел, кто такая леди Бэмфорд, но это его не удивило.
Он уже много лет не был в Англии и даже не вспоминал имена людей, с которыми