"Майкл Скотт Роэн. Полуденные врата ("Хроники Стивена Фишера или Спираль" #2)" - читать интересную книгу автора

тебе помочь. Может быть, всё-таки присядешь? Что будешь пить? Виски?
Только тут я заметил, как дрожат у меня ноги. Я прислонил меч к стене,
она на него даже не взглянула.
- Виски? Спасибо! Выпью с удовольствием.
Она улыбнулась и, держа меня за руку, подвела к старенькой тростниковой
кушетке, над которой висела картина в якобы золоченой раме. Светящимися
красками на черном бархате была изображена альковная сцена. Картина являла
собой типичную имитацию классического китайского искусства - эротическая
иллюстрация в духе династии Мин, но обнаженным фигурам были приданы сугубо
современные, даже западные, черты, и выписаны они были очень тщательно.
Мужчина и три женщины застыли в таком немыслимом переплетении рук, ног,
голов и бедер, что оно казалось вряд ли осуществимым, не говоря уже о том,
что едва ли могло быть приятным.
Подавая мне двойную порцию желтоватой жидкости, девушка поймала мой
взгляд и сдержанно улыбнулась. Я отпил из стакана и удивился - это был
настоящий солодовый напиток, а совсем не "Chivas", принятый в подобных
местах.
- Чудесно! - благодарно выдохнул я.
Девушка снова улыбнулась и села рядом со мной, вытянув ноги, отчего
полы халата упали с них. Она посмотрела на меня выжидательно.
- Э-э... между прочим, меня зовут Стив. Стив Фишер.
- А меня Рангда. - Когда она произносила последний слог, её белоснежные
зубы очаровательно блеснули, а губы снова изогнулись в улыбке.
Я внимательно посмотрел на нее.
- Красивое имя и идет тебе. Но оно ведь не тайское, верно?
- Нет. - Она опустила глаза.
Настала моя очередь ждать объяснений, но их не последовало. Я уже
собрался спросить, откуда у неё такое имя, но она неожиданно рассмеялась,
схватила мой стакан и отпила из него. Я понял намек - не лезть с
расспросами.
- Можно? - спросила она.
Пока она не начала гладить мои волосы, я не был уверен, на что она
просила разрешения. В этих краях голова считается священной, касаться её без
спроса нельзя, только с чего бы обыкновенной проститутке быть такой
внимательной, да ещё к иностранцу? Нет, она была не так проста. Определить
её возраст казалось трудно, и всё же видно было, что она постарше обычных
хихикающих девушек-подростков, обслуживающих бары Трех Улиц, хотя в городе -
а как правило, это были крестьянки - они взрослели быстро.
Я посмотрел кругом, неловко поерзал на грязновато-коричневых вышитых
подушках. Они казались слегка засаленными, и мне тут же захотелось сжечь
свой костюм, но дело было не в этом: неловкость я испытывал от бушевавших ко
мне противоречивых чувств. Я остро ощущал близость девушки, теплоту её кожи,
исходящий от неё аромат - томный, как запах орхидей в джунглях, он был
гораздо свежее и устойчивей, чем унылый запах, витающий вокруг. Все, что нас
окружало, говорило о сексе, но это была вульгарная сексуальность, присущая
барам. Девушка же вызывала... несколько иные чувства. Да, от неё веяло
сексуальностью, даже доступностью, но это была сексуальность другого рода, и
определить её было трудно. Я не знал, что о ней и думать, единственно, как я
мог объяснить себе ситуацию, - это что я сижу в комнате обычного борделя и
встретил здесь девушку, о которой можно только мечтать. Казалось, она никак