"Хорхе Рохас. Стихи " - читать интересную книгу автора ХОРХЕ РОХАС
Перевод с испанского Евгения Дащинского ** ______________ ** Хорхе Рохас - Стихи (Перевод с испанского Евгения Дащинского) // Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 177-188. Дым моей трубки Уже не дым из трубки льет, а мысль уносят тихо голубые лани туда, где исчезаешь ты, где высь уткнулась куполом в дно мирозданья. И вот в конце пути воспоминаний нас кутает единый силуэт в свои одежды из незримых тканей, и шаг мой будит твой уснувший след. Сплелись объятья, словно мрак и свет, но кровь моя в твоей не дышит вене, и вот уста дают устам обет единства, сна и вечности мгновений. И свет от нас бежал одною тенью, когда заря вдруг рухнула с вершин, ведь берега мои, став на колени, обняли озеро твоей души. Я все любовь отдать тебе спешил но нет тебя - и вот, прощаясь, тонет твой горизонт в рыдающей тиши и ветер плачет в онемевшем звоне. Дым умирал. В его застывшей кроне я прятал плоть твою, но он с собой унес тебя в своих густых ладонях, обряженную грустью голубой. О тебе Здесь твой уход застыл, теплом звеня. Как в аромате - плоти и огня. Ты свежим соком хлынула в меня, в мой голос, как в ручей росы и света иль первых слез хрустальная комета, укравшая с небес остаток дня. Ты, как волна, творящая из лени на вздрогнувшем песке свой зыбкий след, то сном придешь, то явью. Лишь мгновений глухая пыль поднимется в ответ; цветешь теплом в моей набухшей вене, как в аромате - чистый первоцвет. Сонеты о четырех стихиях I Ветер Соткав холсты из воздуха и влаги, рядишь деревья в пышный туалет, и листья ткут на нем незримый след, упав из крон, как сброшенные флаги. Во мрак на острие студеной шпаги вслед за тобой вонзается рассвет, и, просыпаясь, хрупкий первоцвет под солнцем нежится в сыром овраге. Обитель звуков, музыки ручей; взмах твоего крыла подарит птице полет в тиши невидимых морей. Воздушный лес, пристанище зарнице; и сквозь его плывущий свет теней летит душа в хрустальной колеснице. II Земля Безбрежна, спишь под сенью небосклона, хранят деревья твой спокойный сон, желанна и любима. Вечный стон любви скрывает голубая крона. |
|
|