"Сакс Ромер. Рука доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #3) " - читать интересную книгу автора

воротником и опущенной на глаза шляпе.
- Наконец-то! - воскликнул я, в то время как друг мой переступил порог
и быстро закрыл за собой дверь.
Бросив шляпу на диван и скинув пальто, Смит вытащил трубку и принялся
нервно набивать ее.
- Итак, - произнес я, стоя среди извлеченного из сундука хлама и
внимательно наблюдая за товарищем, - в чем дело на сей раз?
Найланд Смит зажег трубку и небрежно бросил обгорелую спичку себе под
ноги.
- Бог его знает, в чем дело на сей раз, Петри, - ответил он. - До сих
пор мы с вами вели не слишком спокойную жизнь. Об этом позаботился доктор Фу
Манчи. Но если верить тому, что сказал мне сегодня шеф, впереди нас ожидают
гораздо более странные и загадочные приключения.
Онемев от изумления, я уставился на него.
- Это почти невероятно, - проговорил я. - Ужас и Страх не могут иметь
значения более темного, нежели данное им доктором Фу Манчи. Фу Манчи мертв -
так чего же нам бояться?
- Нам следует бояться Си Фана! - ответил Смит, с размаху опускаясь на
диван.
Я продолжал смотреть на друга непонимающе.
- Си Фана...
- Я всегда знал - да и вы тоже, - прервал меня Смит в своей решительной
манере, - что Фу Манчи, несмотря на свою гениальность, тем не менее являлся
лишь исполнителем воли другой личности или других личностей. Он не являлся
главой той организации, которая занимается массовыми убийствами с целью
нарушить равновесие мировых сил. Мне даже известно имя одного мандарина и
члена Высочайшего Ордена Белого Павлина, под чьим непосредственным началом
действовал доктор Фу Манчи. Об имени же человека, стоящего во главе
организации, я никогда не осмеливался даже гадать.
Смит умолк и сидел, угрюмо сжав трубку в зубах. Я смотрел на друга
почти бессмысленным взглядом.
- Очевидно, вы должны многое рассказать мне, - произнес я с
принужденным спокойствием.
Я пододвинул кресло к дивану и собрался сесть.
- Пожалуй, вам стоит закрыть дверь на защелку, - резко заметил мой
друг.
Я понимающе кивнул, пересек комнату и задвинул маленькую никелированную
щеколду.
- Итак, - начал Смит, когда я уселся, - история сия обрывочна и со
множеством пробелов. Давайте посмотрим, что нам известно. Похоже, причиной
моего (и, следовательно, вашего) срочного отзыва из Египта в Лондон - депешу
вручили мне в Суэцком порту, на полпути в Рангун - послужило прибытие сюда
сэра Грегори Хэйла, бывшего атташе Британии в Пекине.
- Совершенно верно.
- Далее, инструкцией мне вменялось остановиться в отеле "Нью-Лувр".
Поэтому вы прибыли сюда и сняли здесь номер, пока я ходил с докладом к шефу.
Петри, нас ждет еще более странное задание, нежели те, какие нам приходилось
выполнять прежде. Во-первых, сэр Грегори Хэйл находится здесь...
- Здесь?
- В отеле "Нью-Лувр". По дороге сюда я установил, не прибегая к прямым