"Сакс Ромер. Президент Фу Манчи ("Фу Манчи" #8) " - читать интересную книгу автора

Марк Хэпберн выдвинул вперед тяжелый квадратный подбородок. Его глубоко
посаженные глаза могли выдержать не мигая любой взгляд.
- Я сделаю это позже при необходимости, - сказал он. - Но сначала...
- Сначала я замерзну до смерти! - возмущенно воскликнула девушка.
- Но сначала скажите: что у вас в сумке?
- Личные бумаги аббата Донегаля. Я работаю с ними у себя дома.
- В таком случае дайте мне их посмотреть.
- Не дам! Вы не имеете права приказывать мне. Я прошу вас связаться с
аббатом!
Не разжимая пальцев, Хэпберн резким движением свободной руки выхватил
сумку.
- Не хочу быть грубым, - сказал он. - Но в настоящее время моя работа
важнее вашей. Через час или даже раньше бумаги вернут вам. Лейтенант Джонсон
проводит вас домой.
Капитан повел пленницу к автомобилям с твердым решением устроить
небольшой разнос упомянутому лейтенанту Джонсону за то, что тот не выставил
пост под окном. Марк Хэпберн чувствовал себя несколько не в своей тарелке.
Шедшая рядом девушка внесла первое настоящее смятение в его пуританскую
жизнь: она казалась слишком прекрасной - и, согласно вере его далеких
предков, являлась не чем иным, как орудием дьявола.
Пленница неохотно повиновалась: прошла десять, двенадцать, пятнадцать
шагов. Потом вдруг стала упираться, пытаясь выдернуть руку из руки капитана.
- Пожалуйста, пожалуйста, ради Бога! Выслушайте меня!
Молодой человек остановился. Они стояли совершенно одни в снежной
круговерти, хотя десять или двенадцать охранников окружали Башню Тернового
Венца со всех сторон. В падающем из окна слабом желтом свете Марк Хэпберн
увидел поднятое к нему по-колдовски прекрасное лицо.
Она улыбнулась, эта миссис Эдер, работающая у аббата Донегаля.
Улыбнулась робкой жалобной улыбкой, которая в любой другой ситуации могла
показаться проявлением утонченного, но, безусловно, невинного кокетства.
Теперь же она свидетельствовала об отчаянной борьбе с подступающими к глазам
слезами.
Несмотря на врожденную суровость, Марк Хэпберн почувствовал, как
учащенно забилось его сердце.
"Возможно, некоторые мужчины восхищались этими губами, - подумалось
ему, - мечтали об этой просительной улыбке... возможно, все отдали ради
нее... "
Эта женщина казалась неожиданным откровением. Для Марка Хэпберна -
подлинным открытием. К ирландцам он относился подозрительно. Поэтому до
конца не верил в искренность Патрика Донегаля. Миссис Эдер окружало
мистическое гало, которое всегда выдает, но одновременно и защищает людей
кельтского происхождения. Он не верил в этот мистицизм, однако не мог
противостоять его коварному обаянию. Мысль о том, чтобы причинить девушке
боль, внушала ему отвращение. Он вдруг представил свою пленницу прекрасным
беспомощным мотыльком, вынесенным свирепым порывом ветра из какой-нибудь
зеленой лощины, где по-прежнему прячутся в кустах прелестные феи и цветет
трилистник.
Внезапно воспоминание о "Зеленых лилиях" показалось ему приятным и
далеко не постыдным. На некий волшебный миг миссис Эдер помогла капитану
воскресить в душе давно забытые настроения. Здесь, посреди бушующей снежной