"Сакс Ромер. Президент Фу Манчи ("Фу Манчи" #8) " - читать интересную книгу авторадвижением извлек откуда-то из-под пальто визитную карточку и вручил ее
молодому человеку. Последний бросил на карточку быстрый взгляд, поклонился еще раз, почти по-восточному вежливо, и указал на открытую дверцу лифта. Несколькими минутами позже Рише объявил бархатным голосом: - Федеральный агент Пятьдесят Шесть. Посетитель вошел в мягко освещенный кабинет, расположенный, судя по виду из окон, на самом верху высокой башни. Из-за заваленного книгами и бумагами стола поднялся единственный находившийся в кабинете человек. Мистер Рише снова поклонился на свой странный манер и ретировался, закрыв за собой дверь. Федеральный агент Пятьдесят Шесть небрежно скинул мокрое пальто прямо на пол и бросил сверху шляпу. Гость оказался высоким худощавым мужчиной в поношенном костюме из твида. Он шагнул с протянутой вперед рукой к хозяину кабинета - хрупкого телосложения священнику с сухим, заостренным лицом аскета, характерным для уроженцев Южной Ирландии, и густыми седеющими волосами. Он производил впечатление веселого и доброго человека со здоровым чувством юмора, но сегодня вечером в ясных глазах его застыло странное тревожное выражение. - Благодарение Господу, святой отец! Вижу, с вами все в порядке. - Божьими молитвами, сын мой. - Священник взглянул на визитку, положенную Рише на стол, и одновременно пожал протянутую руку гостя. - Я самым естественным образом приготовился к возможным неприятностям, но последние события... Вновь прибывший пристально взглянул в глаза священнику, не выпуская его руки из своей, и быстро проговорил: - Вы не все знаете. - Это необходимость, поверьте. Я преодолел семьсот миль по воздуху с той минуты, как вы прервали на середине свое сегодняшнее обращение по радио. Он резко повернулся и принялся расхаживать взад-вперед по заставленному книжными шкафами кабинету с масляными холстами, изображавшими библейские сюжеты, на стенах - несколько неуместными в просторном строгом офисе. Вытащив из кармана пиджака потемневшую от долгого употребления трубку из верескового корня, посетитель начал набивать ее табаком из кисета, по всей видимости столь же древнего, как и трубка. Аббат Донегаль бессильно опустился в кресло, взъерошил пальцами густые волосы и сказал: - Прежде чем продолжить разговор, я хочу попросить вас об одной любезности. Трудно беседовать с человеком, не зная его имени. Он взглянул на визитку на столе. На ней значилось: "Федеральный агент Пятьдесят Шесть". В правом нижнем углу стояла подпись президента США. Федеральный агент Пятьдесят Шесть улыбнулся мимолетной искренней улыбкой, на миг сделавшей его значительно моложе. - Согласен с вами, - отрывистой скороговоркой произнес он. - Смит - вполне обычное имя. Предположим, меня зовут Смит. Снежный ветер завывал все громче за стенами башни - словно сонмы стенающих демонов просили впустить их. Густая завеса снега за незашторенными окнами скрывала от взгляда далекие огни фонарей. Сэр Патрик Донегаль зажег сигарету. Руки его слегка дрожали. - Мистер Смит, если вам известно, что на самом деле произошло сегодня вечером, то скажите мне, ради Бога! - его густой мелодичный голос истинного оратора звучал сейчас тихо, почти невнятно. - На меня обрушился поток |
|
|