"Кристина Ролофсон. Среди песчаных холмов " - читать интересную книгу автора

- Мне только тридцать шесть, Рут. А Элис должно быть по меньшей мере
тридцать.
Элис была невысокого роста, добрая и веселая толстушка. Он знал ее с
малых лет и находил достаточно симпатичной, однако она никогда не относилась
к нему иначе как к старшему брату, а он никогда не думал о ней иначе как о
случайной подруге.
- От этой Эммы много беспокойства. Если бы я была на твоем месте, то
отправила бы ее туда, откуда она явилась.
Мэтт утратил все свое притворное спокойствие и грозно посмотрел сверху
вниз на тетку:
- И что потом? Отдать детей Стефани? Ты действительно этого хочешь?
Глаза Рут наполнились слезами:
- Ты знаешь, что нет, Мэттью. Я люблю этих девочек, и они принадлежат
своему отцу.
- Тогда будь полюбезнее с Эммой, потому что сейчас она единственная,
кто ухаживает в доме за детьми. Если я не воспользуюсь ее помощью...
- Или не женишься вновь, - вставила Рут.
- Я не могу все тащить на себе, - закончил он, все еще сердясь.
Он повернулся посмотреть, где остальные. Рут стукнула его тростью по
мыску сапога, чтобы он не отвлекался от разговора.
- Я постараюсь, - обещала она. - Я действительно постараюсь быть
полюбезнее.
- Вот и ладно.
Мэтт подумал, как долго Рут сможет держать слово. Он поискал глазами
Эмму и дочерей и увидел, что они стоят возле палатки, где торгуют ранзой.
- Я пойду к ним, - сказал он. - Ты хочешь чего-нибудь поесть? Она
помотала головой.
- Пойду поищу клуб садоводов и посмотрю, чем могу помочь. Если поползли
сплетни, то там я услышу их прежде всего, и, возможно, кое-что мне удастся
пресечь. - Она посмотрела мимо него туда, где стояла Эмма и беседовала с
молодым скотоводом. - Тебе нужно получше стеречь свои владения, иначе ты
потеряешь домработницу.
Мэтт поспешно пробрался сквозь толпу к Эмме и встал рядом. Ее голова
едва достигала его плеча, она подняла на него глаза и улыбнулась:
- Мистер Траубридж объяснял мне, что такое ранза.
Хол Траубридж сдвинул на затылок ковбойскую шляпу, обнажив белый лоб и
кудрявые черные волосы.
- Зовите меня Хол, сударыня.
- Привет, Хол. Слышал, ты провел лето в "Баре Икс". - Мэтт
покровительственно взял Эмму за локоть, и молодой человек сразу понял, с кем
имеет дело.
- Да, сэр, совершенно верно. - Он привел шляпу в прежнее положение и
попятился. - Надеюсь, вы хорошо повеселитесь сегодня, сударыня, - сказал он
на прощание и, развернувшись на каблуках, исчез в толпе.
- Вы его напугали, - огорчилась Эмма.
- Если вы ищете дружка, то Хол слишком молод для вас.
- Я не ищу дружка. - Она засмеялась, а вслед за ней захихикали его
дочери. - Не могу даже вообразить ничего, в чем я нуждалась бы меньше этого.
- Женщины всегда так говорят, - возразил он и вытащил свой бумажник из
кармана джинсов. - Мы берем пять порций ранзы, спасибо, - сказал он женщине