"К.Р.(Константин Романов). Переводы стихотворений" - читать интересную книгу автораКороль Генрих О, мой сын! Бог в мысль тебе вложил ее унесть, Чтобы отцу ты вдвое стал милее, Оправданный столь мудрою защитой. Сюда, мой Генрих! Сядь к моей постеле И выслушай совет - последний, полагаю, - Пока еще дышу я. Сын мой, знает небо, Какими ложными, окольными путями Корону я добыл. И сам я знаю, Как на главе моей она держалась шатко. Ее ты примешь с миром, с доброй славой, И утвердишь ее ты за собой. Вся скверна, мне стяжавшая ее, Со мною в гроб сойдет. Она была на мне, Что почесть, буйной схваченная дланью, А многие сообщники мои Живым служили мне укором, и отсюда Рождались, что ни день, раздор с кровопролитьем, Тревожа мнимый мир. Средь вечных опасений За эти ужасы ответчиком был я. Вот драмою какой мое правленье было! Но ныне все изменит смерть моя: К тебе путем законным перейдет: Наследственную ты носить корону будешь. Но, хоть стоишь ты тверже моего, Все ж мало утвержден, пока свежа обида: Врагов, которых ты назвать друзьями должен, Еще недавно я лишил зубов и жал. Их кознями сперва был вознесен я И опасаться мог вновь их же властью Быть свергнутым. Чтоб этого избегнуть, Я истреблял их. И теперь хотел Я многих за собой увлечь в Святую Землю: Покой бездействия вглядеться дал бы им В правление мое. А потому, мой сын, Ты шаткие умы старайся занимать Борьбою внешнею, и память дней минувших Изгладят подвиги на дальней стороне. Я б продолжал, но грудь изнемогает, И говорить не в силах боле я. Грех воцарения мне да простит Творец И с миром за тобой да утвердит венец! Принц Генрих Мой государь! Его добыл, |
|
|