"Мелани Роун, Дженифер Роберсон, Кейт Эллиот. Золотой ключ (Том 2)" - читать интересную книгу автораиллюстраторов для Тайра-Вирте, но и молодых хорошеньких женщин для...
- Я знаю. Мой брат Энрей рассказал мне об этом. Что ж, это кажется очень разумным. - Да, и до сих пор все заинтересованные стороны были довольны. Вот мы с Лиссиной, бывшей любовницей Косей, большие, подружки. Она замечательная женщина, ты тоже полюбишь ее, вот увидишь. Ты не устала? Может, поговорим об этом потом? - Если вы не торопитесь, я предпочла бы услышать все теперь. - Эйха, как хочешь. - Гизелла слегка улыбнулась, склонив голову набок. - Когда я только приехала сюда из Гранидии, я была такой же неопытной девочкой, и Лиссина, как если бы она была моей старшей сестрой, помогла мне разобраться во всех тонкостях этикета и сложных отношениях между придворными. Ты молода и очень красива. Арриго взял тебя в жены, ты - мать его будущего ребенка. Никакая любовница не может сравниться с тобой, уверяю тебя, я знаю это по собственному опыту! - Но.., но если она все еще хочет его, - сказала девушка, не поднимая глаз. - Любовницы знают, что, когда наследник женится, их время уходит, - твердо сказала Гизелла. - Ради собственного положения в обществе они не будут поднимать шум или делать глупости. И каждый до'Веррада заботится о чувствах своей жены. Коссимио предложил мне отослать Лиссину от двора, но я ответила, что это просто глупо, ведь мы с Лиссиной к тому времени уже подружились, и кроме того она собиралась замуж за барона до'Дрегеца, а его не отошлешь, зачем же поднимать шум! Я и так знала, что он меня любит. - Гизелла.., я не такая хорошая, как вы. Я не хочу, чтобы эта - Я понимаю, но, мне кажется, ты скоро увидишь, что беспокоиться не о чем. Тасия знает свой долг и свое место. А теперь не думай обо всем этом, каррида, и разреши мне прислать тебе горничную, она поможет освободиться от этой душной одежды. Я разбужу тебя к обеду. После этого мы выйдем на балкон и покажем себя людям, будет еще одно шествие. Это очень красиво - факелы, люди танцуют и поют. - Она опять хихикнула. - Когда я впервые встречала здесь Провиденссию, мы с Лиссиной позаимствовали платья у горничных и выскользнули из Палассо, чтобы смешаться с толпой. Как мы танцевали и какие у нас были красивые кавалеры! И, представляешь, одним из них оказался Косей! - Эн веррейо? - засмеялась Мечелла. - Правда? - Эн верро, - улыбаясь, поправила ее Гизелла. - Мы с ним были очень молоды и устали от придворной жизни. Друг другу мы ничего не сказали, боялись разочарования. А на следующий день он увез меня в Чассериайо, наш охотничий домик, и всю осень мы прожили там вдвоем, с одним-единственным слугой! Ты выросла в стране, где двор больше нашего, и с детства привыкла к утомительным обязанностям придворной жизни, но, может быть, и тебе когда-нибудь понадобится Чассериайо. Теперь это владения Арриго, он любит Чассериайо и часто ездит туда. Так что имей это в виду, каррида. - Она поднялась с кровати, разгладила платье и принялась вытаскивать булавки из своих темных волос. - Я пришлю к тебе твою горничную. - Но.., у меня нет горничной. - Как это? - Тетя Пермилла сказала, что я должна стать истинной жительницей |
|
|