"Мелани Роун, Дженифер Роберсон, Кейт Эллиот. Золотой ключ (Том 3)" - читать интересную книгу автора

не экспериментировал? Впрочем, всегда существовали жалкие личности,
которые делали только то, что им говорили другие. Однако Сарио не
показалось, что Гиаберто относится к их числу.
Гиаберто Грихальве исполнилось тридцать восемь. Да, несомненно, он
находится под каблуком у собственной сестры, которая старше его всего на
один час, но недооценивать Гиаберто не стоит; у него и Дионисы одинаково
честолюбивые замыслы. Совершенно очевидно, что, имея Одаренного
брата-близнеца, Диониса должна была родить сыновей, в свою очередь,
наделенных Даром. Поскольку она имела еще двоих малолетних сыновей и
четырех дочерей, то обладала влиянием, и с ней приходилось считаться.
- Со своей стороны я заметил, что ты обладаешь талантом, - продолжал
Гиаберто сладеньким голосом. Сарио сразу узнал излюбленный политический
прием: таким образом претенденты на титул Верховного иллюстратора
заманивают в свои сети возможных союзников. - Ты можешь далеко пойти - но
только если не будешь настраивать против себя Никойо и Андрее.
- Они больше не понимают настоящего искусства!
- Вот видишь? Я и сам не очень жалую новый, чрезмерно эмоциональный
стиль, за который ты так ратуешь. В нем нет достоинства, нет точности.
Однако я в состоянии оценить талант моей племянницы Элейны, он весьма
значителен, хотя остальные и не видят в ней настоящего художника. И у тебя
есть своя, оригинальная манера письма. Но твоя мать умерла, а ты сам
восемь лет был оторван от влияния Вьехос Фратос. Ты не пережил с нами
ужасов лихорадки, скосившей половину семьи. К тебе все еще относятся как к
чужаку. Веди себя со старшими почтительно, пока не завяжешь собственные
надежные и солидные связи.
"Знай ты правду, ни за что не осмелился бы так со мной разговаривать!
Ты ползал бы передо мной на коленях, умоляя передать тебе хотя бы десятую
часть знаний, которые мне удалось накопить за несколько веков жизни..."
Сарио!
Звук его имени - настоящего имени - все еще вызывал у него изумление.
Поворачиваясь, он успел увидеть свое отражение в зеркале. И замер на
месте. Кто этот человек с ничем не примечательной внешностью? Кто смотрит
на него из зеркала? Это не Сарио!
Конечно, нет. Всего лишь плоть. Он снова пожалел, что не выбрал
другого мальчика - как его звали? Алеррио, так, кажется. По крайней мере
он был красавчиком. Сарио уже надоело простое лицо, которым он сейчас
обладал; впрочем, окружающие считали его безвредным. Однако Алеррио погиб
во время летней лихорадки.
- Сарио, я рад, что у меня наконец появилась возможность с тобой
поговорить. - Андрее остановился и коротко кивнул Гиаберто, который,
извинившись, поспешил к Агустину, чтобы посмотреть, как у того
продвигаются дела. - Перейду сразу к делу. Великий герцог Ренайо считает
твой стиль живописи слишком вольным. Он не хочет, чтобы ты писал "Договор"
с Мерсом. Однако...
- Никто не сможет справиться с "Договором" так, как я. Я был при
дворе! Разговаривал с королевой Айрин. Нарисовать ее портрет будет совсем
не просто. Вам придется работать по моим эскизам...
- Сарио, я не закончил!
В те времена, когда он был Риобаро, он бы и сам так же разговаривал с
чересчур рьяным молодым иллюстратором. Ему стало смешно.