"Джоэл Розенберг. Серебряная корона ("Стражи Пламени" #3) " - читать интересную книгу автора - У тебя это, должно быть, отняло уйму времени.
Она помотала головой. - Да не то чтобы. На что я и правда потратила время, так это на допрос. - И что тебе сказали? Тэннети скупо улыбнулась. - Все, что знали. - Улыбка пропала. - Не так уж и много. Ты был прав: это не охотничий отряд. Какая-то сделка. Они ехали в гостиницу в Энкиаре - передавать порох и ружья покупателям. А кто те да что - они без понятия. - Ну хоть сколько им должны были заплатить, они знали? - Еще бы. Каждому причиталось... - Не то. Сколько им было обещано за груз? - Они не знают. Зато сказали, как им должны были заплатить. Цепью рабов. Но сколько там именно? - Она пожала плечами. - Твои догадки ничуть не хуже моих. - Или не лучше. - Тридцать работорговцев способны управиться с цепью от сотни до тысячи рабов, может - и до двух тысяч: зависит от того, как плотно скован и как хороша укрощен живой товар. - Что ты еще узнала? - Немного, и в основном - нерадостное. Эта пара не знает, куда ружья и порох должны были уйти из Энкиара. Они не знают, кто делал порох: Стерниус сперва загрузил фургон, а уж потом набирал команду. - А что насчет ружей? Тэннети пожала плечами. - Они забрали их у кузнеца в Пандатавэе - перед самым выездом. Аррикен-Салк, держит средних размеров лавку на Стальной улочке. - Она на миг закусила губу. - А знаешь, можно отправиться в Пандатавэй и захватить его.. - Стоит подумать. Хотя при мысли о том, что придется входить в Пандатавэй, меня начинает трясти. - Он потеребил бороду. - Может, если сбрить бороду и выкрасить волосы... Переоденусь моряком... - Не выйдет, - вмешался Словотский. - Во время Игр тебя видели тысячи людей. Ты что думаешь, ни одного из них там не будет? - Я не предлагала Карлу делать это. Пойти могу я... - Ага. Вот одноглазых воительниц в Пандатавэе пруд пруди. - Н-ну... Тэлларен же пытался продать мне стеклянный глаз. - Она распустила волосы, так что пряди почти прикрыли повязку. - А если еще как-нибудь вот так причесаться... - Хм-м-м... - Словотский кивнул. - А знаешь - может получиться. Но почему бы не зайти с другого конца? Если идти в Пандатавэй опасно, давайте начнем с Энкиара. Мне очень хотелось бы знать, кому предназначены порох и ружья - и зачем. И особенно - сколько оно все стоит. Есть специальное название для обозначения лужи, в которую мы сядем, если этот товар идет по дешевке. - И какое же? - Пруд-отстойник, - мило улыбнулся Уолтер. - И как же мы это сделаем? - поинтересовался, потягиваясь, Карл. - Мы же не знаем, кого искать. Должен был знать вожак, но... - Но что, если его убили? Что, если на отряд налетел злобный Карл Куллинан со своими бандитами? И отряд потерял, скажем, четверть бойцов, прежде чем ружья отогнали этого мерзкого стервеца? Куллинан кивнул: |
|
|