"Кэтрин Росс. Нянька поневоле" - читать интересную книгу авторатебя знаю. Ты отличная журналистка, и для тебя нет ничего лучше, чем
получить хорошее задание. - Размечтался, - раздраженно буркнула Кэти. Но Майк как ни в чем не бывало продолжал: - У меня есть настоящая сенсация, и она прямо у тебя под носом. - За этим последовала короткая пауза. Кэти боролась с искушением спросить, что это за сенсация. Она уже закусила губу, но слова вылетели сами: - Так что же это? - Пирс Тироун приехал на виллу, которая находится в нескольких шагах от твоего отеля. - Ну и что? - нахмурилась Кэти. - Подумаешь. Он известный писатель и наверняка проводит много времени в своем французском доме. - К нему привезли ребенка Джоди Стерлинг. Все это держится в большом секрете, и другие газеты пока не пронюхали... - У тебя надежные источники? - прервала его Кэти. - Вполне, - произнес Майк, поставив на этом слове многозначительное ударение. - Так вот, мне стало известно, что рано утром к Тироуну привезли малышку Поппи. У Кэти начал появляться интерес. В последние дни о Джоди Стерлинг писали все газеты - она попала в автокатастрофу, чуть не погибла. Эта необыкновенно одаренная и очень красивая актриса постоянно была в центре внимания прессы - а особенно с того дня, как девять месяцев назад родила ребенка и отказалась назвать имя отца. Какие только не делались предположения! Журнал "Се Ва" напечатал Брайарсом, и возникший скандал чуть было не испортил ему карьеру. Другим человеком, которого связывали с актрисой, был тридцатисемилетний Пирс Тироун - очень известный писатель, книги которого постоянно числятся в списках бестселлеров. Кэти видела его фотографии всего несколько раз - репортерам иногда удавалось исподтишка щелкнуть Пирса, когда он выходил из ресторана или гостиницы. Этот человек не давал интервью и не подпускал к себе журналистов: он всегда был окутан темным покровом тайны. На обложках книг Тироуна никогда не имелось информации о его жизни, не было даже фотографий, хотя Пирс и обладал сумрачной красотой греческого бога. И чем дольше он оставался загадкой, тем больше возрастал интерес к нему публики. - Ну как, заинтересовалась? - В ее мысли вторгся грубоватый голос Майка. - Довольно занимательно, - пробормотала Кэти. - Но не по моей части, Майк. Я люблю заниматься более серьезными вещами... А скандалы и сплетни - это по части Линды Хардмен. - Линда в Нью-Йорке, а ты - прямо на месте, - рявкнул Майк. В его голосе не осталось и намека на прежнюю веселость. - И потом, прошлой ночью французские авиадиспетчеры устроили забастовку, так что я никого не могу туда отправить. Придется действовать тебе. Езжай туда и бери у него интервью, пока конкуренты ни о чем не пронюхали. - Послушай, не так быстро! - отчаянно воскликнула Кэти. - Этот человек даже раздачу автографов в книжном магазине считает вмешательством в свою частную жизнь, а ты говоришь об интервью! - Прояви смекалку, у тебя это хорошо получается. - Голос шефа не терпел |
|
|