"Дэн Росс. Жемчужины Ли-Понга " - читать интересную книгу автораДэн Росс
Жемчужины Ли-Понга Перевел с англ. А. Шаров Мей-Вонг тщательно прикрыл дверь своего кабинета в здании "Бомбейской компании по сбыту диковин и произведений искусства", дабы к нему не вломился случайный визитер. Его громадный силуэт на миг заслонил широкое окно, за которым шумела оживленная улица. Несколько секунд Мей-Вонг вслушивался в заунывную мелодию, которую выводил при помощи тростинки и тыквы заклинатель змей на тротуаре, затем резко задернул жалюзи и с довольным видом разместил свои дородные телеса в исполинском кресле за заваленным бумагами столом красного дерева. Заправив в длинный мундштук сигарету, он прикурил, сделал несколько неглубоких затяжек и снова взглянул на знаменитого художника Гилберта Ренделла, сидевшего напротив. Живописец был грязен, небрит и удручен. Он неловко ерзал в кресле и трясущейся рукой чесал покрытый щетиной подбородок. - Надо полагать, вы меня не ждали, - пробормотал он, глядя в пол покрасневшими глазами. - Насколько мне помнится, я советовал вам больше не приходить сюда, - отчеканил китаец. Ренделл поднял голову, продемонстрировав ему немытую прыщавую физиономию, и подался вперед. выбраться отсюда, иначе я погиб. Дайте мне тысячу долларов на обратный билет. Мей-Вонг покачал головой. - Это бессмысленно, дорогой мистер Ренделл. Наверняка вы помните, что я уже давал вам деньги на возвращение домой. Сколько раз это было? Вы загубили великое дарование. Когда-то я надеялся, что сумею его спасти, но теперь надежда оставила меня. Молодой человек ухмыльнулся. - Понятно. Вы больше не ждете от меня полотен, и я вас не интересую. Но мои работы принесли вам достаточно, чтобы... - Я щедро платил вам за них, - невозмутимо ответил Мей-Вонг. - И продолжал выделять вам значительные средства даже после того, как вы забросили живопись. Но теперь этому конец. Бравада Ренделла разом сошла на нет. - Мне необходима эта тысяча, - заканючил он. - От меня вы ничего не получите, друг мой. - Старый китаец улыбнулся. - Похоже, вы утратили последнюю толику гордости. Полагаю, теперь вы готовы на все, лишь бы вам заплатили. - Я хочу бросить пить и наладить свою жизнь. - Пустые слова, мистер Ренделл, пустые слова. Вас уже не спасти. Питие определяет ваше сознание. Чтобы раздобыть денег на спиртное, вы пойдете даже на убийство. - Возможно, - после недолгого молчания ответил Ренделл. Мей-Вонг безмолвно смотрел на него. Глаза китайца казались |
|
|