"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу автора

сегодняшнего дня.
"Однако вы позволили своей дешевой потаскушке..."
Он догадывался, что найдет в своей спальне. Что ж, если дама такого
свойства, пусть получит именно то, за чем явилась.
Дав поднял щеколду и открыл дверь.
И встал как вкопанный.
На стуле близ окнасидела девушка. Она вовсе не походила на потаскушку.
Костлявое лицо в обрамлении французской соломенной шляпки раскраснелось и
выражала тревожное ожидание, а некоторая его миловидность объяснялась только
тем, что девушка слишком молода. Однако она казалась скорее раздраженной,
чем напуганной. Как только он вошел в комнату, девушка сразу принялась
рваться из пут - судя по . всему, своих же собственных лент, которыми и
воспользовались для того, чтобы весьма сноровисто привязать ее к стулу.
Глаза девушки сузились, оценивая его, а затем взгляд ее переместился к
кровати.
В изножье его большой кровати с балдахином стоял молодой человек,
раскинув в стороны руки самым нелепым образом. Оба его запястья так же
надежно привязали к столбикам балдахина шнурами от занавесей.
Длинноногий, длиннорукий, ладно сложенный молодой человек уставился на
Дава с вызовом. Парик его гордо являл миру белые букли и косичку. Вывернутые
плечи торчали, морща ткань синего камзола не по размеру. Край балдахина
бросал тень на его сердитое, тонкой кости лицо, кожа которого, белая как
мел, составляла поразительный контраст с неистово сверкавшими лазуритовыми
глазами, под которыми залегли круги от усталости.
Прикрыв за собой дверь, Дав прислонился к ней и сложил руки на груди.
Недавние дурные предчувствия представлялись сейчас смехотворными, однако
аромат опасности продолжал витать в комнате вместе со слабым запахом дыма.
- Явление незваной особы женского пола - всегда радость для меня, -
заговорил он, - подобно тому как газель есть радость для льва. Однако
присутствие лакея, связанного, как заяц, кажется мне прискорбным
излишеством.
Веснушчатый носик девушки порозовел.
- Моя хозяйка ни в чем не виновата, сэр, - говорил молодой человек
легко, как человек образованный, и в голосе его слышалось нечто трудно
поддающееся определению. - Она и так напугана. Не будете ли вы так любезны
развязать ее?
- Зачем же? По ее виду не скажешь, что она напугана.
- В наши планы отнюдь не входило... - начал молодой человек.
- Входило в ваши планы или не входило, - прервал его Дав, - а всякая
газель, по доброй воле войдя в логовище льва, оказывается не в самом
выигрышном положении.
Французская шляпка склонилась, скрывая пудреные волосы девушки. Зеленые
ленты перетягивали пальцы, здесь и там отмеченные следами швейной иглы. И не
потаскушка, и не дама. Тем не менее Дав отвесил ей небольшой поклон.
- Мы должным образом не представились друг другу, мадам. Роберт Синклер
Давенби, к вашим услугам, в широком кругу известен как просто Дав, тр есть
"голубь".
- А в узком кругу? - Лакей сердито дергал свои путы. - Как зовут вас в
узком кругу? Синклер или просто Син, то есть "грех"? Подходящее имечко для
человека вашей репутации!