"Джулия Росс. Мой темный принц " - читать интересную книгу автора

глаза рукой. На изящных беспощадных пальцах блеснули безупречные ногти. -
Кто-нибудь, кроме вашей матери, в курсе вашего настоящего происхождения?
- Ни одна живая душа... кроме ближайших маминых родственников из
Стаффордшира. Зачем? Она всем говорит, что овдовела.
- В таком случае никто не догадается о моих намерениях...
"О моих намерениях". Она напряглась и ощетинилась, словно застигнутая
врасплох кошка. Раздался стук в дверь.
- Войдите, - скомандовал Николас.
Майор принес поднос с чаем, поставил его перед ней на низенький
столик, поклонился и удалился. Вместе с ним вошла огромная собака с
серебристой шерстью и карими глазами.
Эрцгерцог Николас ничего не сказал, но собака направилась прямо к нему
и улеглась у него в ногах. В наступившей тишине громко тикали часы. В
камине потрескивал огонь. И кинжал, и латунные планеты давно замерли,
потревоженный металл заснул и больше не вибрировал.
Пенни напряженно уставилась на поднос с чаем. Из носика чайника
исходил едва заметный парок. Ее отражающееся в серебряном заварочном
чайнике лицо походило на грушу, нос стал поистине безразмерным. Волосы что
воронье гнездо. Собака внимательно следила за ней.
- Но это же смешно, - произнесла она наконец. - Если ваше высочество
настаивает, я выпью чаю.
Он убрал руку от лица и поглядел на нее:
- Отлично.
- Вам налить?
- Нет.
- Тогда что же вам надо?
- Не хотелось бы вас расстраивать... - начал он. На изумительно
тоненьких чашках китайского фарфора красовались крохотные цветочки.
- Ваше королевское высочество, за последние полчаса я пережила
столько, сколько не пожелаю пережить врагу за всю его жизнь.
- Тогда приготовьтесь к еще одному удару, - сухо произнес он. - Вот.
Он залез во внутренний карман своего камзола и достал небольшой
медальон. Точное движение кисти, и вещица летит ей на колени, а его пальцы
уже гладят собаку по голове.
Две половинки плотно прилегали друг к другу, словно обложка книжки.
Медальон богатый, отделан позолотой. Нет, не позолотой. Настоящим золотом.
Маленькая розочка на крышке, вне всяких сомнений, сложена из бриллиантов и
рубинов. Пенни отперла замочек и обнаружила внутри миниатюру.
На нее смотрела молодая женщина. Рыжие волосы поддерживала жемчужная
диадема. Плечи окутаны белоснежной пеной кружев. На шее - бриллиантовое
колье. Глаза огромные, зеленовато-карие, нос с закругленным кончиком. Если
убрать жемчуга, бриллианты и тонкое белое кружево, если не принимать во
внимание, что эта женщина с волосами чуть более рыжего оттенка каким-то
непостижимым образом ухитрилась выглядеть настоящей красавицей... Пенни
казалось, что она смотрит на свой собственный портрет.
- Ее королевское высочество принцесса София, кронпринцесса Альвии и
моя нареченная невеста, - сказал Николас. - Она моя кузина по ее матери,
вторая в очереди на корону Глариена. Ваш отец, принц Фредерик, приходился
младшим братом ее отцу, нынешнему герцогу Михаэлю Альвийскому. Выходит, вы
сами - незаконнорожденная двоюродная сестра принцессы Софии. Хотя могли бы