"Джулия Росс. Мой темный принц " - читать интересную книгу авторатакие же разрушения. Унижение, которое ему придется испытать перед лицом
русского царя и других союзных монархов - вскоре все они соберутся в Лондоне отпраздновать победу над Наполеоном, - обернется настоящей катастрофой: именно в руках этих могущественных персон находится будущее его крохотного государства. Все вежливо изобразят ужас по поводу несостоявшегося брака, засыплют его соболезнованиями и лицемерными вздохами - женщины так непостоянны, на них ни в чем нельзя положиться! Далее баланс сил непременно качнется в сторону его брата Карла, власть упадет ему прямо в руки, если только она не ускользнет от них обоих, погрузив Глариен - его страну, за которую он в ответе, - в кровавый хаос. Он мерил шагами каюту, превращенную во временную королевскую резиденцию, - капитан корабля милостиво уступил ему свои покои. Где-то внизу лежали дары, тщательно отобранные секретарем для его невесты. В сундуках и чемоданах хранились его придворные наряды, отделанные золотом на манер священных потиров. Украшения, ленты, звезды, церемониальные сабли и прочее расшитое золотом добро - символы его неумолимого долга, цепи, которые намертво скуют его, совершенно беспомощного, на глазах блистающего света Лондона, как только ловушка захлопнется. - Ваше королевское высочество повернет назад? - В глазах шпиона горело понимание. Лукас прекрасно знал, что все это значит. Николас поднял голову. За иллюминаторами просматривался низкий берег Суффолка. - С какой целью? Чтобы пропустить приезд русского царя? К тому времени, как я открою, что случилось на самом деле, - если мне вообще удастся это доказать, - Карл позаботится о том, чтобы его история добралась - Сир, - решился возразить ему Лукас. - В данных обстоятельствах продолжать путешествие в Лондон... - ...означает превратить эрцгерцога Глариена в петуха, орущего на навозной куче, для которого повар уже наточил свой нож? Я не поверну обратно, но и в Лондон не поеду. - Неожиданно что-то ярко сверкнуло под солнечным лучом, может, флюгер, загоревшийся на берегу, словно маяк. - Мне понадобится твоя лодка. Николас шагал по берегу вместе с Фрицем фон Герхардом и пятью другими членами своей личной охраны, спешившими по галечнику к своим коням. Квест вырвалась далеко вперед, со знанием дела не давая лошадям разбежаться. Чуть раньше "Королевский лебедь" подошел как можно ближе к побережью, и животных просто-напросто столкнули за борт, прямо в открытое море. Николас наблюдал за тем, как семь горделивых коней плывут к берегу, из воды торчат только их головы. Это зрелище странным образом отозвалось в его сердце, оно и завораживало, и порождало чувство стыда: этим отважным созданиям пришлось ради него столкнуться с самым ужасным для них испытанием. Мужчины согнали коней в кучу и принялись вытирать их. Квест, тяжело дыша, улеглась у валявшихся на узкой прибрежной полосе седел и уздечек. Лукас спал крепким сном - по крайней мере Николас от всей души надеялся на это - на корабле, который, теперь уже без него, по-прежнему плыл к Лондону, неся в своем чреве бесполезные сундуки и чемоданы. Николас был в простом зеленом сюртуке, белых бриджах и своих любимых охотничьих сапогах, вокруг шеи небрежно повязан красный шарф. Одно из преимуществ высшего ранга: позволить подчиненным выглядеть благороднее своего |
|
|