"Эмили Рот. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора - В каком смысле? - удивился Дэвид.
- В прямом. Мы с вами в неравном положении, вам не кажется? Пэм и Роджер наверняка рассказывали обо мне, а я о вас совсем ничего не знаю. Дэвид положил сандвич на тарелку и внимательно вгляделся в порозовевшее лицо девушки. - А что бы вы хотели узнать? - спросил он. - Род занятий? Возраст? Семейное положение? - Ну, что-то в этом роде, - смешавшись, пробормотала она. - Нет проблем, - неожиданно широко улыбнулся Дэвид. - Мне скрывать нечего. Возраст - тридцать шесть, род занятий - совладелец компании по работе с недвижимостью, семейное положение - холост. Удовлетворены? Ей показалось, или слово "холост" он произнес как-то странно? Лиза достаточно много работала с людьми и научилась различать в их голосах оттенки сомнения, неуверенности, фальши. Вот и сейчас у нее создалось впечатление, что Дэвид если и не солгал, то, во всяком случае, сказал не всю правду. - Вполне. - Она поднялась на ноги. - Не возражаете, если я вас на минутку оставлю? Мне надо помыть руки. - Разумеется. - Дэвид вежливо приподнялся. Провожая взглядом стройную фигурку, направлявшуюся внутрь кафе, Дэвид досадливо хмурился. С каждой минутой эта молодая женщина нравилась ему все больше и больше, но между ними возвышался какой-то незримый барьер, которому он не находил объяснения. И ведь их явно влекло друг к другу. Когда в лифте они случайно соприкоснулись, его словно ударило током, а такого с ним давненько не бывало. Он трусливо сбежал в свой номер, чтобы немного прийти в Но и Лиза не осталась равнодушной к его прикосновению, в этом он был уверен. И какого лешего он сейчас повел себя так по-мальчишески глупо? Лиза - чуткий человек, и по тому, как неуловимо изменилось что-то в ее лице, он понял, что девушка распознала фальшь в его голосе. Почему бы ему не признаться честно, что он вдовец? Она бы не стала приставать к нему с бестактными расспросами, в этом Дэвид не сомневался. С ней вообще было приятно - даже просто ехать в машине. Она откровенно наслаждалась чудесными пейзажами, не болтала о пустяках, не пыталась заводить светские разговоры, чего Дэвид терпеть не мог. А теперь из-за его глупости барьер между ними стал еще выше. Надо срочно заканчивать этот ланч и ехать дальше. Местечко, куда он собирался везти Лизу, было способно растопить любой лед. Ей там точно поправится. Лиза вернулась к столику, и Дэвид встретил ее самой лучезарной улыбкой, какую сумел изобразить. - Пейте чай, а то он совсем остынет, - сказал он. - Мне стоило труда уговорить хозяйку его приготовить. Чай здесь не очень-то в почете, все в основном пьют либо кофе, либо прохладительные напитки. И потом, нам пора ехать. Пока доберемся, у нас едва останется время, чтобы все осмотреть. - А нам еще далеко? - подозрительно спросила Лиза. - Ну, как сказать... Расстояние небольшое, но дорога весьма специфическая. Сначала мы будем взбираться в гору, а потом спускаться с нее к морю. Путь такой, что особой скорости не разовьешь, это не автострада. - А по-другому никак не добраться? - спросила Лиза. - Туда ходит паром, но только дважды в день, и лишь в определенные дни |
|
|