"Йозеф Рот "Легенда о святом пропойце" (Повесть)" - читать интересную книгу авторасоседкой. За последние дни он уже убедился, благодаря почти непрерыв-
ной серии чудес, что ему ниспослана милость, и как раз поэтому пола- гал, что может позволить себе некоторую дерзость и, так сказать, из вежливости еще и пойти навстречу этой милости, нисколько ее не умаляя. И вот, едва ему послышались легкие шаги девушки из восемьдесят седьмо- го номера, он осторожно приоткрыл дверь своей комнаты и, выглянув в щель, увидел, что это и в самом деле она и что она возвращается к се- бе. Чего он, правда, не заметил из-за полного отсутствия опыта в пос- ледние годы, было то немаловажное обстоятельство, что красивая девушка прекрасно видела, как он подглядывает. И тогда она сделала то, чему учили ее профессия и привычка: ловко и быстро навела у себя в комнате видимый порядок, выключила верхний свет, легла в кровать, взяла книжку и при свете лампы на тумбочке стала читать, хотя это была книжка, ко- торую она давным-давно прочла. Через некоторое время, как она и ожидала, в дверь к ней тихонько постучали и вошел Андреас. На пороге он остановился, хотя был в полной уверенности, что через минуту получит приглашение подойти поближе. А красивая девушка не шевельнулась, даже не отложила в сторону книжку, и только спросила: Так что же вам угодно? Андреас, набравшийся смелости благодаря ванне, мылу, креслам, обо- ям, головкам попугаев и костюму, ответил: Я не могу ждать до завтра, сударыня. Девушка молчала. Андреас подошел поближе, спросил, что она читает, и сказал без оби- Меня книги не интересуют. Я здесь проездом, сообщила девушка, не вставая с кровати, и пробуду только до воскресенья. В понедельник я должна опять выступать в Канне. В качестве кого? спросил Андреас. Я танцую в казино. Меня зовут Габби. Вы что, никогда не слышали этого имени? Конечно я его знаю, из газет... соврал Андреас и хотел добавить: "которыми я укрываюсь". Но воздержался. Он присел на край кровати, красивая девушка ничего против этого не имела. Она даже отложила книжку, и Андреас пробыл в комнате номер во- семьдесят семь до утра. XII Субботним утром он проснулся в твердой решимости не расставаться с красивой девушкой до самого ее отъезда. Да, в нем даже цвела нежная мысль о поездке в Канн с молодой женщиной, ибо, как все бедняки, он был склонен принимать маленькие суммы, которые лежали у него в кармане (а особенно склонны к этому пьющие бедняки), за большие. Так что утром он еще раз пересчитал свои девятьсот восемьдесят франков. И поскольку лежали они в бумажнике, а бумажник находился в новом костюме, эта сум- ма в его воображении выросла в десять раз. Вот почему он нисколько не взволновался, когда красивая соседка, через час после того, как он с нею расстался, без стука вошла к нему в комнату, и на ее вопрос, как они проведут субботу перед ее отъездом в Канн, ответил наобум: "Фон- тенбло". Он, возможно, где-то в полусне слышал это название. Во всяком |
|
|